Übersetzung für "Wie zutreffend" in Englisch
Für
kaum
einen
Bereich
ist
das
so
zutreffend
wie
für
den
Verkehrssektor.
There
is
hardly
a
sector
in
which
this
is
more
pertinent
than
the
transport
sector.
Europarl v8
Falls
zutreffend:
Wie
bewerten
Sie
die
Prioritätensetzung
bei
der
Anwendung
der
Jugendgarantie?
If
relevant,
how
do
you
evaluate
the
prioritisation
of
the
use
of
the
youth
guarantee
scheme?
TildeMODEL v2018
Wie
zutreffend
ist
"The
Wire"?
How
accurate
is
"The
Wire"?
OpenSubtitles v2018
Dieses
ist
einer
meiner
Lieblings-Anführungsstriche
und
wie
zutreffend
es
ist.
This
is
one
of
my
favorite
quotes,
and
how
true
it
is.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
für
die
vollziehbaren
Akten
des
Virus
wie
Programme
zutreffend.
It
is
also
true
for
the
executable
files
of
virus
like
programs.
ParaCrawl v7.1
Ihre
personenbezogenen
Daten
werden
wie
zutreffend
zu
den
folgenden
Zwecken
verarbeitet:
Your
personal
data
are
processed
for
the
following
purposes,
as
applicable:
ParaCrawl v7.1
Die
Liste
der
Forschungsoutputs
sollte,
soweit
zutreffend,
wie
folgt
strukturiert
sein:
The
research
output
list
should
be
structured
as
follows
(if
applicable):
ParaCrawl v7.1
Eine
unbelegte
Vergleich
Aussage
wird
immer
behandelt,
wie
zutreffend.
A
blank
comparison
statement
will
always
be
treated
as
true.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
beschreibt
Jawlinski
durchaus
zutreffend,
wie
wir
Europäer
mit
dem
Phänomen
Russland
umgehen.
And
yet
Jawlinkski'
s
portrayal
of
Europe'
s
struggle
with
the
phenomenon
of
Russia
is
very
apt.
Europarl v8
Wie
zutreffend
beschrieben
wurde,
bahnte
sich
1884
das
Ende
des
britischen
informal
empire
an.
As
it
was
accurately
described
at
the
time,
1884
marked
the
end
of
British
"informal
empire".
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte
über
diese
Worte
eine
Sekunde
lang
nach
und
erkannte,
wie
zutreffend
sie
waren.
I
thought
about
those
words
for
a
second
and
realised
how
apt
they
were.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
zutreffend,
wie
wir
'
beabsichtigen
müssen
',
um
zu
vollenden.
And
that
is
true,
as
we
must
'intend'
in
order
to
accomplish.
ParaCrawl v7.1
Wie
das
Landgericht
zutreffend
ausgeführt
hat,
fehlt
es
an
der
für
einen
Unterlassungsanspruch
erforderlichen
Begehungsgefahr.
As
the
district
court
correctly
pointed
out,
lacks
the
commission
risk
necessary
for
injunctive
relief.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
hier
–
wie
das
Landgericht
zutreffend
ausgeführt
hat
–
nicht
der
Fall.
This
is
here
–
as
the
district
court
correctly
pointed
out
–
not
the
case.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
reichen
die
Mittel
für
die
öffentliche
Entwicklungshilfe
nicht
aus,
und
es
gibt
einen
Punkt,
an
dem
die
Analyse
in
Ihrem
Bericht
beweist,
wie
zutreffend
sie
ist.
As
I
said,
the
resources
for
official
development
aid
are
not
sufficient,
and
there
is
one
point
on
which
the
analysis
in
your
report
proves
just
how
pertinent
it
is.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zutreffend:
wie
wir
bei
der
heute
geführten
Aussprache
sehen
können,
ist
das
vorrangige
Ziel
der
Kommission
nicht
in
erster
Linie
die
Gesundheit
der
Bürger,
nicht
in
erster
Linie
ihre
Sicherheit,
sondern
zunächst
und
vor
allem
das
Zusammenwachsen
der
europäischen
Völker,
insbesondere
durch
Beseitigung
der
Binnengrenzen!
That
is
not
true:
it
is
clear
from
this
debate
that
the
Commission's
priority
is
not
safeguarding
public
health
or
security,
but
above
all
promoting
the
fusion
of
the
peoples
of
Europe,
notably
by
eliminating
the
Union's
internal
frontiers!
Europarl v8
Natürlich
bleibt
noch
viel
zu
tun,
und
es
gibt
keinen
Grund
für
Selbstgefälligkeit,
insbesondere
bei
Betrachtung
der
Verpflichtungen
von
Kyoto,
wie
im
Bericht
zutreffend
betont
wird.
Of
course,
there
is
still
a
great
deal
to
be
done
and
there
is
no
reason
for
us
to
be
complacent,
especially
if
we
take
into
account
the
commitments
made
in
Kyoto,
as
the
report
rightly
points
out.
Europarl v8
Diskriminierung
bei
der
Wahrnehmung
der
Grundrechte
leitet
sich
hauptsächlich
von
Geschlecht,
Alter,
Herkunft
oder
sexueller
Ausrichtung
der
Diskriminierten
her,
wie
der
Bericht
zutreffend
darlegt.
Discrimination
in
the
enjoyment
of
fundamental
rights
derives
mainly
from
the
sex,
age,
origin
or
sexual
orientation
of
those
discriminated
against,
as
the
report
accurately
points
out.
Europarl v8
Wie
soll
also
der
Weg
zu
einer
europäischen
Verfassung
aussehen,
der
"Prozess
für
die
Zukunft
Europas
",
wie
er
so
zutreffend
genannt
wird?
So
how
should
the
route
towards
a
European
constitution
be
constructed,
what
shape
should
the
"process
for
the
future
of
Europe",
as
it
is
so
aptly
called,
take?
Europarl v8
Dann
werde
ich
mein
Bestes
tun,
um
die
internationale
Gemeinschaft,
die
vor
Ort
über
Institutionen
wie
die
Vereinten
Nationen
präsent
ist,
zu
überzeugen,
dass
endlich
die
erforderlichen
Entscheidungen
getroffen
werden
müssen,
um
diese
Frage
ein
für
alle
Mal
zu
lösen,
denn
wie
Sie
zutreffend
dargelegt
haben,
ist
der
Rechtsstaat
in
dieser
Region
keine
wirkliche
Realität
mehr.
Then
I
shall
be
doing
my
utmost
to
persuade
the
international
community,
which
is
represented
in
the
country
by
bodies
like
the
United
Nations,
of
the
need
to
take
the
necessary
decisions
to
settle
this
matter
once
and
for
all,
because,
as
you
so
rightly
said,
the
rule
of
law
is
no
longer
truly
a
reality
in
that
part
of
the
world.
Europarl v8
Das
Vorbeugeprinzip
muss
daher,
wie
Torben
Lund
zutreffend
gesagt
hat,
an
erster
Stelle
stehen,
und
wir
haben
allen
Grund,
dieses
Prinzip
offensiv
einzusetzen.
As
Torben
Lund
so
rightly
stated,
the
precautionary
principle
should
therefore
be
put
at
the
top
of
the
agenda.
It
is
precisely
now
that
there
is
reason
for
using
this
principle
far
more
aggressively.
Europarl v8
Hier
werden
wir
kein
europäisches
Asyl-
und
Einwanderungsgesetzbuch
erarbeiten,
sondern
-
wie
Herr
Vitorino
zutreffend
gesagt
hat
-
einzelne
Richtlinien.
We
do
not
want
to
elaborate
a
European
asylum
and
immigration
code,
we
want
-
as
Mr
Vitorino
rightly
said
-
individual
directives.
Europarl v8
Wie
Herr
Koukiadis
zutreffend
bemerkt
hat,
wird
die
Richtlinie
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
ganz
unterschiedlich
umgesetzt.
This
means,
as
Mr
Koukiadis
rightly
pointed
out,
that
the
transposition
of
the
directive
varies
hugely
from
one
Member
State
to
another.
Europarl v8
Die
Politik
einer
Förderung
nicht
einfach
billiger,
sondern
immer
billigerer
Arbeit
-
worauf
die
Änderungsanträge
der
EVP
hinauslaufen
-
bietet
keine
Perspektive,
da
sie,
wie
der
Berichterstatter
zutreffend
ausgeführt
hat,
nicht
nur
zu
einem
schrittweisen
Abbau
des
Lebensstandards
führt,
sondern
auch
Unternehmen
mit
niedriger
Produktivität
und
geringer
Wachstumskapazität
am
Leben
erhält.
The
policy
of
promoting
not
just
cheap
labour
but
cheaper
and
cheaper
labour,
which
the
amendments
by
the
PPE-DE
will
bring
about,
is
a
non
starter
because,
while
it
brings
about
a
gradual
reduction
in
the
standard
of
living,
it
also
facilitates
the
survival
of
companies
with
low
productivity
and
little
growth
capacity,
as
the
rapporteur
also
rightly
underlines.
Europarl v8
Wie
Herr
Coelho
zutreffend
bemerkte,
sind
politische
und
diplomatische
Antworten
gefragt,
und
das
ist
der
Weg,
den
die
Kommission
verfolgen
will.
As
Mr
Coelho
has
so
ably
stated,
political
and
diplomatic
responses
are
needed,
and
that
is
the
road
that
the
Commission
intends
to
follow.
Europarl v8
Ferner
ist
die
Tatsache
zu
begrüßen,
dass
die
Mitteilung
der
Kommission
die
neuen,
von
dem
derzeitigen
Strukturwandel
in
der
Europäischen
Union
ausgehenden
Gefahren
der
sozialen
Ausgrenzung
thematisiert,
von
denen,
wie
zutreffend
bemerkt
wurde,
der
Wandel
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
die
Privatisierung
im
öffentlichen
Dienst
an
erster
Stelle
stehen.
We
must
welcome
the
fact
that
the
communication
takes
account
of
new
dangers
of
exclusion
as
the
result
of
new
structural
changes
under
way
in
the
European
Union,
the
most
important
being,
as
it
rightly
points
out,
changes
on
the
job
market
and
the
privatisation
of
public
services.
Europarl v8