Translation of "Wie zutreffend" in English

Für kaum einen Bereich ist das so zutreffend wie für den Verkehrssektor.
There is hardly a sector in which this is more pertinent than the transport sector.
Europarl v8

Falls zutreffend: Wie bewerten Sie die Prioritätensetzung bei der Anwendung der Jugendgarantie?
If relevant, how do you evaluate the prioritisation of the use of the youth guarantee scheme?
TildeMODEL v2018

Wie zutreffend ist "The Wire"?
How accurate is "The Wire"?
OpenSubtitles v2018

Dieses ist einer meiner Lieblings-Anführungsstriche und wie zutreffend es ist.
This is one of my favorite quotes, and how true it is.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch für die vollziehbaren Akten des Virus wie Programme zutreffend.
It is also true for the executable files of virus like programs.
ParaCrawl v7.1

Ihre personenbezogenen Daten werden wie zutreffend zu den folgenden Zwecken verarbeitet:
Your personal data are processed for the following purposes, as applicable:
ParaCrawl v7.1

Die Liste der Forschungsoutputs sollte, soweit zutreffend, wie folgt strukturiert sein:
The research output list should be structured as follows (if applicable):
ParaCrawl v7.1

Eine unbelegte Vergleich Aussage wird immer behandelt, wie zutreffend.
A blank comparison statement will always be treated as true.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl beschreibt Jawlinski durchaus zutreffend, wie wir Europäer mit dem Phänomen Russland umgehen.
And yet Jawlinkski' s portrayal of Europe' s struggle with the phenomenon of Russia is very apt.
Europarl v8

Wie zutreffend beschrieben wurde, bahnte sich 1884 das Ende des britischen informal empire an.
As it was accurately described at the time, 1884 marked the end of British "informal empire".
ParaCrawl v7.1

Ich dachte über diese Worte eine Sekunde lang nach und erkannte, wie zutreffend sie waren.
I thought about those words for a second and realised how apt they were.
ParaCrawl v7.1

Und das ist zutreffend, wie wir ' beabsichtigen müssen ', um zu vollenden.
And that is true, as we must 'intend' in order to accomplish.
ParaCrawl v7.1

Wie das Landgericht zutreffend ausgeführt hat, fehlt es an der für einen Unterlassungsanspruch erforderlichen Begehungsgefahr.
As the district court correctly pointed out, lacks the commission risk necessary for injunctive relief.
ParaCrawl v7.1

Dies ist hier – wie das Landgericht zutreffend ausgeführt hat – nicht der Fall.
This is here – as the district court correctly pointed out – not the case.
ParaCrawl v7.1

Wie ich bereits gesagt habe, reichen die Mittel für die öffentliche Entwicklungshilfe nicht aus, und es gibt einen Punkt, an dem die Analyse in Ihrem Bericht beweist, wie zutreffend sie ist.
As I said, the resources for official development aid are not sufficient, and there is one point on which the analysis in your report proves just how pertinent it is.
Europarl v8

Das ist nicht zutreffend: wie wir bei der heute geführten Aussprache sehen können, ist das vorrangige Ziel der Kommission nicht in erster Linie die Gesundheit der Bürger, nicht in erster Linie ihre Sicherheit, sondern zunächst und vor allem das Zusammenwachsen der europäischen Völker, insbesondere durch Beseitigung der Binnengrenzen!
That is not true: it is clear from this debate that the Commission's priority is not safeguarding public health or security, but above all promoting the fusion of the peoples of Europe, notably by eliminating the Union's internal frontiers!
Europarl v8

Natürlich bleibt noch viel zu tun, und es gibt keinen Grund für Selbstgefälligkeit, insbesondere bei Betrachtung der Verpflichtungen von Kyoto, wie im Bericht zutreffend betont wird.
Of course, there is still a great deal to be done and there is no reason for us to be complacent, especially if we take into account the commitments made in Kyoto, as the report rightly points out.
Europarl v8

Diskriminierung bei der Wahrnehmung der Grundrechte leitet sich hauptsächlich von Geschlecht, Alter, Herkunft oder sexueller Ausrichtung der Diskriminierten her, wie der Bericht zutreffend darlegt.
Discrimination in the enjoyment of fundamental rights derives mainly from the sex, age, origin or sexual orientation of those discriminated against, as the report accurately points out.
Europarl v8

Wie soll also der Weg zu einer europäischen Verfassung aussehen, der "Prozess für die Zukunft Europas ", wie er so zutreffend genannt wird?
So how should the route towards a European constitution be constructed, what shape should the "process for the future of Europe", as it is so aptly called, take?
Europarl v8

Dann werde ich mein Bestes tun, um die internationale Gemeinschaft, die vor Ort über Institutionen wie die Vereinten Nationen präsent ist, zu überzeugen, dass endlich die erforderlichen Entscheidungen getroffen werden müssen, um diese Frage ein für alle Mal zu lösen, denn wie Sie zutreffend dargelegt haben, ist der Rechtsstaat in dieser Region keine wirkliche Realität mehr.
Then I shall be doing my utmost to persuade the international community, which is represented in the country by bodies like the United Nations, of the need to take the necessary decisions to settle this matter once and for all, because, as you so rightly said, the rule of law is no longer truly a reality in that part of the world.
Europarl v8

Das Vorbeugeprinzip muss daher, wie Torben Lund zutreffend gesagt hat, an erster Stelle stehen, und wir haben allen Grund, dieses Prinzip offensiv einzusetzen.
As Torben Lund so rightly stated, the precautionary principle should therefore be put at the top of the agenda. It is precisely now that there is reason for using this principle far more aggressively.
Europarl v8

Hier werden wir kein europäisches Asyl- und Einwanderungsgesetzbuch erarbeiten, sondern - wie Herr Vitorino zutreffend gesagt hat - einzelne Richtlinien.
We do not want to elaborate a European asylum and immigration code, we want - as Mr Vitorino rightly said - individual directives.
Europarl v8

Wie Herr Koukiadis zutreffend bemerkt hat, wird die Richtlinie in den einzelnen Mitgliedstaaten ganz unterschiedlich umgesetzt.
This means, as Mr Koukiadis rightly pointed out, that the transposition of the directive varies hugely from one Member State to another.
Europarl v8

Die Politik einer Förderung nicht einfach billiger, sondern immer billigerer Arbeit - worauf die Änderungsanträge der EVP hinauslaufen - bietet keine Perspektive, da sie, wie der Berichterstatter zutreffend ausgeführt hat, nicht nur zu einem schrittweisen Abbau des Lebensstandards führt, sondern auch Unternehmen mit niedriger Produktivität und geringer Wachstumskapazität am Leben erhält.
The policy of promoting not just cheap labour but cheaper and cheaper labour, which the amendments by the PPE-DE will bring about, is a non starter because, while it brings about a gradual reduction in the standard of living, it also facilitates the survival of companies with low productivity and little growth capacity, as the rapporteur also rightly underlines.
Europarl v8

Wie Herr Coelho zutreffend bemerkte, sind politische und diplomatische Antworten gefragt, und das ist der Weg, den die Kommission verfolgen will.
As Mr Coelho has so ably stated, political and diplomatic responses are needed, and that is the road that the Commission intends to follow.
Europarl v8

Ferner ist die Tatsache zu begrüßen, dass die Mitteilung der Kommission die neuen, von dem derzeitigen Strukturwandel in der Europäischen Union ausgehenden Gefahren der sozialen Ausgrenzung thematisiert, von denen, wie zutreffend bemerkt wurde, der Wandel auf dem Arbeitsmarkt und die Privatisierung im öffentlichen Dienst an erster Stelle stehen.
We must welcome the fact that the communication takes account of new dangers of exclusion as the result of new structural changes under way in the European Union, the most important being, as it rightly points out, changes on the job market and the privatisation of public services.
Europarl v8