Übersetzung für "Wie wir gehört haben" in Englisch

Wie wir gehört haben, hat sich die Fehlerquote insgesamt verringert.
As we have heard, overall, there has been a reduction in the number of errors being made.
Europarl v8

Das war, wie wir gehört haben, bisher nicht immer der Fall.
This was not always the case, as we have heard.
Europarl v8

Der erste Ansatz ist die Einführung von Eurobonds, wie wir gehört haben.
The first approach is to introduce eurobonds, as we have heard.
Europarl v8

Wie wir gehört haben, hat die Kommission neue Leitlinien erlassen.
We have heard that the Commission has issued new guidelines.
Europarl v8

Wettbewerb ist, wie wir schon gehört haben, kein Selbstzweck.
Competition is not, as has already been said, an end in itself.
Europarl v8

Über Barometer wird, wie wir gerade gehört haben, heftig diskutiert.
Barometers are the subject of much debate, as we witnessed a moment ago.
Europarl v8

Dies ist sicherlich nicht der Fall, wie wir heute Vormittag gehört haben.
That is certainly not the case, as we have heard this morning.
Europarl v8

Wie wir gehört haben, ist das auch beabsichtigt.
As we have heard, this is the intention.
Europarl v8

Wie wir heute gehört haben, gibt es da Sicherheitsprobleme.
There are security issues, as we have heard today.
Europarl v8

Wie wir jedoch gehört haben, ist dies nicht ganz richtig.
As we have heard, in fact, that is not quite true.
EUbookshop v2

So wie wir es immer gehört haben.
Like everything we've ever heard.
OpenSubtitles v2018

Wie wir heute gehört haben, ist Herr Ratiu nun entführt worden.
As we have heard today, Mr Ratiu has now been kidnapped.
EUbookshop v2

Wie wir bereits gehört haben, beginnt morgen das Europäische Jahr gegen Rassismus.
The fourth point is the common monitoring of the external frontiers, and the fifth is measures for combating organized crime because in that area the blame is constantly being put on the wrong people.
EUbookshop v2

Sie wollen weiterhin solche Reden halten, wie wir sie gerade gehört haben.
They want to go on making the sort of speech that we have just heard.
EUbookshop v2

Und wie wir gehört haben, war das eheliche Bett keineswegs glücklich.
And the marriage bed, we are told, was far from happy.
OpenSubtitles v2018

Die erste ist – wie wir gehört haben – Galiläa.
The first is, as we have heard, Galilee.
ParaCrawl v7.1

Ist das Fahren so schwierig, wie wir gehört haben?
Is the driving as difficult as we have heard?
ParaCrawl v7.1

Wie wir gehört haben, hat Jesus uns diesbezüglich eine unersetzliche Lehre hinterlassen.
Jesus, as we heard, gave us an irreplaceable lesson in this regard.
ParaCrawl v7.1

Fünf mal eine Woche, nicht dreimal, wie wir gehört haben.
Five times a week, not three times as we have heard.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag von Lissabon ist, wie wir hier gehört haben, ein absolutes Muss.
The Treaty of Lisbon, as we have heard here, is a necessity.
Europarl v8

Es ist ganz einfach zu teuer und kompliziert, wie wir bereits gehört haben.
It is quite simply too expensive and complicated, as we have heard.
Europarl v8

Wie wir soeben gehört haben, ist die Bilanz auch in diesem Bereich ermutigend.
Hereto, as we have just been told, the results are encouraging.
Europarl v8

Wie wir gehört haben, gibt es in diesem Parlament Personen, die den Klimawandel leugnen.
We have heard the climate change deniers here in this House.
Europarl v8

Erstens hat die Gewalt, wie wir gehört haben, in diesem Jahr zugenommen.
Firstly, as we have heard, violence has been on the increase this year.
Europarl v8

Wie wir gehört haben, sterben jährlich 1,6 Mio. bis 2 Mio. Menschen an dieser Krankheit.
As we heard, 1.6 million to 2 million people die annually from the disease.
Europarl v8

Dichlormethan ist, wie wir gehört haben, eine Substanz mit einem einzigartig gefährlichen Profil.
Dichloromethanes, as we have heard, are substances with a uniquely hazardous profile.
Europarl v8

Dies trifft ebenso auf die Teilzeitarbeit zu, wie wir eben schon gehört haben.
The same applies to part-time workers, as we have just heard.
Europarl v8

In manchen Fällen arbeiten sie, wie wir vorhin gehört haben, siebzehn Stunden hintereinander.
In some cases, as we heard earlier, they work for 17 hours.
Europarl v8

Wie wir gehört haben, wird die offene Koordinierungsmethode nunmehr auf den verschiedensten Gebieten praktiziert.
As we have heard, the open method of coordination is now being used in a wide variety of areas.
Europarl v8

Wie wir gehört haben gibt es glücklicherweise andere, die sich mit dem Thema gründlicher befassen.
Fortunately there are those who have researched the subject more thoroughly, as we have heard.
Europarl v8