Übersetzung für "Wie vorausgesagt" in Englisch
Und
so
hat
das
Parlament
diese
Schlacht
verloren,
wie
wir
vorausgesagt
haben.
The
Parliament
lost
this
battle,
as
we
predicted.
Europarl v8
Wie
sie
es
vorausgesagt,
brachten
die
drei
Tage
Beschäftigung
genug.
The
three
days
were,
as
she
had
foretold,
busy
enough.
Books v1
Tom
verspätete
sich,
genau,
wie
Maria
vorausgesagt
hatte.
Tom
was
late,
just
like
Mary
predicted.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Ereignisse
nahmen
ihren
Lauf,
genau
wie
sie
es
vorausgesagt
hatte.
The
events
unfolded
just
as
she
predicted.
Tatoeba v2021-03-10
Alles
geschah,
wie
Tom
es
vorausgesagt
hatte.
Everything
happened
the
way
Tom
predicted
it
would.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
vorausgesagt
erreicht
die
Wärme
in
vielen
Gebirgen
höhere
Höhen.
As
anticipated,
warmth
is
climbing
up
many
mountains.
News-Commentary v14
Genau
so,
wie
du
es
vorausgesagt
hast.
Just
like
you
said
I
would.
OpenSubtitles v2018
Exakt
gar
nichts,
wie
ich
es
vorausgesagt
hatte.
Exactly
nothing,
just
as
I
predicted.
OpenSubtitles v2018
Noch
eine
Reise...
genauso
wie
ich
es
vorausgesagt
habe.
Another
journey...
just
as
I
predicted
there
would
be.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
war
wie
ich
vorausgesagt
hatte,
weißt
du.
Well,
it
was
as
I
predicted,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
euch
den
Planeten
aushändigen,
so,
wie
Ihr
vorausgesagt
habt.
He
will
deliver
the
planet
into
your
hands
just
as
you
said
he
would.
OpenSubtitles v2018
Und
anscheinend
mögen
Kinder
Teufel
in
Cartoons,
wie
ich
vorausgesagt
habe.
And
apparently
kids
like
devils
in
cartoons
as
I
predicted.
OpenSubtitles v2018
Wie
Dobel
es
vorausgesagt
hatte,
überlebte
er.
As
Dobel
predicted,
he
survived.
OpenSubtitles v2018
Hinterher
fühlte
ich
mich
schrecklich
genau
wie
du
es
vorausgesagt
hast.
And
of
course,
afterwards
I
felt
terrible
just
as
you
said
I
would.
OpenSubtitles v2018
Alles
ging
den
Bach
runter,
genau
wie
er
es
vorausgesagt
hatte.
Everything
fell
to
pieces...
just
the
way
he
said
it
would.
OpenSubtitles v2018
Der
Angriff
begann
um
18:18
Uhr,
genau
wie
er
es
vorausgesagt
hatte.
The
attack
began
at
6:18
p.m.,
just
as
he
said
it
would.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
genauso,
wie
ich
es
vorausgesagt
habe.
Everything
is
like
I
predicted.
OpenSubtitles v2018
Kuron
starb,
so
wie
sie
es
vorausgesagt
hat.
Kuron
died,
as
it
has
predicted
it.
OpenSubtitles v2018
Ende
April
gingen
die
Japaner
nach
Norden
vor,
wie
Slim
vorausgesagt
hatte.
In
late
April,
the
Japanese
attacked
northwards,
as
Slim
and
Lomax
had
predicted.
WikiMatrix v1
Sir
Rory
hat
es
ausgeplaudert,
wie
vorausgesagt.
Mr.
Rory
spilled
the
beans,
as
predicted.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
auferstanden,
wie
er
es
vorausgesagt
hat.
Dracula
resurrected
exactly
as
he
predicted.
WikiMatrix v1
So
wurde
jeder
Stein
systematisch
abgebrochen,
wie
es
vorausgesagt
worden
war.
To
do
so,
each
stone
was
systematically
dismantled,
just
as
Christ
foretold.
CCAligned v1
Sonnenfinsterniswege
waren
die
selben
bevor
und
nachdem
wie
durch
Computermodell
vorausgesagt.
Solar
eclipse
paths
were
the
same
before
and
after
as
predicted
by
computer
model.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
in
Europa
entwickelte
sich
nicht
wie
Stalin
vorausgesagt
hatte.
The
war
in
Europe
did
not
develop
as
Stalin
had
predicted.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
machte
es,
und
es
geschah
genau
so
wie
vorausgesagt.
And
I
did
it,
and
it
happened,
just
as
it
was
foretold.
ParaCrawl v7.1
Geht
mutig
ins
Licht,
so
wie
es
vorausgesagt
wurde
von
uralten
Zivilisationen.
Go
forward
with
confidence
to
the
light
as
was
foretold
by
ancient
civilisations.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweite
unserer
Riege
sprang
9
Meter,
wie
vorausgesagt.
The
second
guy
of
our
team
jumped
9
meters,
just
as
he
said.
ParaCrawl v7.1