Übersetzung für "Wie vorausgesagt" in Englisch

Und so hat das Parlament diese Schlacht verloren, wie wir vorausgesagt haben.
The Parliament lost this battle, as we predicted.
Europarl v8

Wie sie es vorausgesagt, brachten die drei Tage Beschäftigung genug.
The three days were, as she had foretold, busy enough.
Books v1

Tom verspätete sich, genau, wie Maria vorausgesagt hatte.
Tom was late, just like Mary predicted.
Tatoeba v2021-03-10

Die Ereignisse nahmen ihren Lauf, genau wie sie es vorausgesagt hatte.
The events unfolded just as she predicted.
Tatoeba v2021-03-10

Alles geschah, wie Tom es vorausgesagt hatte.
Everything happened the way Tom predicted it would.
Tatoeba v2021-03-10

Wie vorausgesagt erreicht die Wärme in vielen Gebirgen höhere Höhen.
As anticipated, warmth is climbing up many mountains.
News-Commentary v14

Genau so, wie du es vorausgesagt hast.
Just like you said I would.
OpenSubtitles v2018

Exakt gar nichts, wie ich es vorausgesagt hatte.
Exactly nothing, just as I predicted.
OpenSubtitles v2018

Noch eine Reise... genauso wie ich es vorausgesagt habe.
Another journey... just as I predicted there would be.
OpenSubtitles v2018

Nun, es war wie ich vorausgesagt hatte, weißt du.
Well, it was as I predicted, you know.
OpenSubtitles v2018

Er wird euch den Planeten aushändigen, so, wie Ihr vorausgesagt habt.
He will deliver the planet into your hands just as you said he would.
OpenSubtitles v2018

Und anscheinend mögen Kinder Teufel in Cartoons, wie ich vorausgesagt habe.
And apparently kids like devils in cartoons as I predicted.
OpenSubtitles v2018

Wie Dobel es vorausgesagt hatte, überlebte er.
As Dobel predicted, he survived.
OpenSubtitles v2018

Hinterher fühlte ich mich schrecklich genau wie du es vorausgesagt hast.
And of course, afterwards I felt terrible just as you said I would.
OpenSubtitles v2018

Alles ging den Bach runter, genau wie er es vorausgesagt hatte.
Everything fell to pieces... just the way he said it would.
OpenSubtitles v2018

Der Angriff begann um 18:18 Uhr, genau wie er es vorausgesagt hatte.
The attack began at 6:18 p.m., just as he said it would.
OpenSubtitles v2018

Alles ist genauso, wie ich es vorausgesagt habe.
Everything is like I predicted.
OpenSubtitles v2018

Kuron starb, so wie sie es vorausgesagt hat.
Kuron died, as it has predicted it.
OpenSubtitles v2018

Ende April gingen die Japaner nach Norden vor, wie Slim vorausgesagt hatte.
In late April, the Japanese attacked northwards, as Slim and Lomax had predicted.
WikiMatrix v1

Sir Rory hat es ausgeplaudert, wie vorausgesagt.
Mr. Rory spilled the beans, as predicted.
OpenSubtitles v2018

Er ist auferstanden, wie er es vorausgesagt hat.
Dracula resurrected exactly as he predicted.
WikiMatrix v1

So wurde jeder Stein systematisch abgebrochen, wie es vorausgesagt worden war.
To do so, each stone was systematically dismantled, just as Christ foretold.
CCAligned v1

Sonnenfinsterniswege waren die selben bevor und nachdem wie durch Computermodell vorausgesagt.
Solar eclipse paths were the same before and after as predicted by computer model.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg in Europa entwickelte sich nicht wie Stalin vorausgesagt hatte.
The war in Europe did not develop as Stalin had predicted.
ParaCrawl v7.1

Und ich machte es, und es geschah genau so wie vorausgesagt.
And I did it, and it happened, just as it was foretold.
ParaCrawl v7.1

Geht mutig ins Licht, so wie es vorausgesagt wurde von uralten Zivilisationen.
Go forward with confidence to the light as was foretold by ancient civilisations.
ParaCrawl v7.1

Der Zweite unserer Riege sprang 9 Meter, wie vorausgesagt.
The second guy of our team jumped 9 meters, just as he said.
ParaCrawl v7.1