Übersetzung für "Vorausgesagt" in Englisch
Es
gab
nicht
viele,
die
ein
solches
Ergebnis
vorausgesagt
hätten.
There
were
not
many
people
who
would
have
predicted
this
outcome.
Europarl v8
Wir
werden
ja
sehen,
aber
das
hat
er
vorausgesagt.
We
will
see,
but
that
is
what
he
predicted.
Europarl v8
Und
so
hat
das
Parlament
diese
Schlacht
verloren,
wie
wir
vorausgesagt
haben.
The
Parliament
lost
this
battle,
as
we
predicted.
Europarl v8
Für
2008
wird
eine
Steigerung
auf
7
596
US-Dollar
vorausgesagt.
It
is
forecast
to
increase
to
USD
7
596
in
2008.
Europarl v8
Die
Tragödie,
die
sich
jetzt
entfaltet,
wurde
mehrfach
vorausgesagt!
The
tragedy
that
is
unfolding
has
been
predicted
many
times.
Europarl v8
Wie
sie
es
vorausgesagt,
brachten
die
drei
Tage
Beschäftigung
genug.
The
three
days
were,
as
she
had
foretold,
busy
enough.
Books v1
Tom
verspätete
sich,
genau,
wie
Maria
vorausgesagt
hatte.
Tom
was
late,
just
like
Mary
predicted.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Ereignisse
nahmen
ihren
Lauf,
genau
wie
sie
es
vorausgesagt
hatte.
The
events
unfolded
just
as
she
predicted.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hatte
schon
vorausgesagt,
dass
das
passieren
würde.
I
predicted
this
would
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Was
Tom
vorausgesagt
hatte,
ist
eingetreten.
What
Tom
predicted
would
happen
has
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Alles
geschah,
wie
Tom
es
vorausgesagt
hatte.
Everything
happened
the
way
Tom
predicted
it
would.
Tatoeba v2021-03-10
Die
tatsächliche
Situation
im
Jahr
2009
war
allerdings
erheblich
schlechter
als
vorausgesagt.
Compared
with
these
forecasts,
the
situation
in
2009
turned
out
to
be
significantly
worse.
TildeMODEL v2018
Unsere
Vulkanologen
haben
die
Eruption
bereits
für
den
letzten
Monat
vorausgesagt.
Our
vulcanologists
have
been
predicting
this
eruption
about
a
month.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
vielleicht
die
Zukunft
vorausgesagt
bekommen?
Will
the
Countess
have
her
fortune
told?
OpenSubtitles v2018
Flynn
erinnerte
daran,
daß
er
dies
immer
schon
vorausgesagt
habe.
Mr
Flynn
reminded
his
audience
that
he
had
always
predicted
this
would
be
the
case.
TildeMODEL v2018
Dir
wurde
ein
glückliches
Leben
vorausgesagt.
You
were
told
you
would
live
happily.
OpenSubtitles v2018
Für
2005
wird
eine
Stabilisierung
der
Preise
vorausgesagt.
The
outlook
for
2005
forecasts
a
stabilisation
of
the
prices.
TildeMODEL v2018
Er
ist
auch
bald
Pleite
gegangen,
ich
hatte
ihm
das
vorausgesagt.
He
went
broke
in
the
end.
I
always
told
him
he
would.
OpenSubtitles v2018
Der
wird
vorausgesagt
seit
meines
Vaters
Zeiten.
Deliverer?
!
He
has
been
foretold
by
every
falling
star
since
my
father's
time.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Reisende
hat
mir
alles
vorausgesagt.
This
traveler
told
what
would
happen
before
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
ja
vorausgesagt,
schon
immer,
ich
hab's
gewusst!
Didrt
I
tell
you?
I
was
telling
you
all
my
life!
I
knew
it!
OpenSubtitles v2018
Mit
den
existierenden
Marktanalyseinstrumenten
können
heute
Konjunkturkrisen
in
vielen
Sektoren
vorausgesagt
werden.
In
many
sectors,
market
analysis
tools
can
now
predict
the
onset
of
a
cyclical
crises.
TildeMODEL v2018