Übersetzung für "Wie soll" in Englisch
Und
wie
soll
das
dann
im
Detail
aussehen?
How
would
this
work
in
detail?
Europarl v8
Wie
soll
eine
kleine
Insel
mit
4,4
Millionen
Einwohnern
diesen
Wahnsinn
bewältigen?
How
is
a
small
island
of
4.4
million
people
supposed
to
cope
with
this
madness?
Europarl v8
Wie
anders
soll
man
den
Beschluß
von
Renault
bezeichnen,
Vilvoorde
zu
schließen?
What
else
can
we
call
Renault's
decision
to
close
its
plant
at
Vilvoorde?
Europarl v8
Wie
soll
denn
der
Hersteller
dann
eine
Kennzeichnung
vornehmen?
How
is
the
food
manufacturer
supposed
to
label
his
products?
Europarl v8
Wie
soll
ohne
Veröffentlichung
der
Erfindungen
Forschung
überhaupt
möglich
sein?
How
can
any
research
be
conducted
at
all
if
inventions
are
not
made
public?
Europarl v8
Aber
wie,
und
wer
soll
das
bezahlen?
But
how
and
who
is
going
to
pay
for
it?
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
soll
das
in
Zukunft
behandelt
werden?
I
wonder
how
these
issues
should
be
dealt
with
in
the
future.
Europarl v8
Wie
soll
das
Abkommen
aussehen,
Herr
Kommissar?
What
kind
of
agreement,
Commissioner?
Europarl v8
Wie
soll
diesem
wachsenden
Problem
nach
Ansicht
des
Rates
begegnet
werden?
In
the
Council=s
view,
how
should
we
tackle
this
growing
problem?
Europarl v8
Pro
Fall,
wie
soll
ich
das
verstehen?
Case
by
case:
how
should
I
interpret
this?
Europarl v8
Wie
soll
denn
der
Bürger
als
Verbraucher
diesen
Schritt
zurück
verstehen?
How
do
you
expect
the
citizen
and
consumer
to
understand
this
backwards
step?
Europarl v8
Wie
soll
es
aussehen,
wenn
jetzt
das
Gemeinsame
Strategische
Rahmenprogramm
entwickelt
wird?
What
will
happen
to
CIP
when
the
common
strategic
framework
for
research
and
innovation
is
developed?
Europarl v8
Das
ist
meines
Erachtens
ein
gutes
Beispiel,
wie
es
laufen
soll.
As
far
as
I
am
concerned,
it
provides
a
good
example
of
what
should
happen.
Europarl v8
Wie
soll
man
unter
diesen
Bedingungen
von
Entwicklung
sprechen?
How
can
we
talk
about
the
environment
in
these
conditions?
Europarl v8
Da
frage
ich
einmal,
wie
soll
denn
ein
solches
Asylrecht
aussehen?
May
I
ask
what
form
such
an
asylum
law
would
take?
Europarl v8
Wie
hoch
soll
künftig
die
Toleranzgrenze
für
Wahlbetrug
in
Albanien
liegen?
What
is
our
threshold
of
tolerance
of
future
electoral
fraud
in
Albania?
Europarl v8
Wie
soll
die
Lage
dann
erst
bei
zwanzig
Mitgliedern
aussehen?
What
will
happen
when
we
are
twenty?
Europarl v8
Wie
soll
der
Schutz
personenbezogener
Daten
im
Rahmen
des
SIS
geregelt
werden?
What
arrangements
should
there
be
for
the
protection
of
privacy
in
the
SIS?
Europarl v8
Wie
soll
man
die
irrationale
bzw.
emotionale
Seite
des
Problems
berücksichtigen?
How
do
we
make
allowances
for
the
irrational
or
the
emotional?
Europarl v8
Wie
soll
das
Ziel,
die
Verringerung
der
Kohlendioxidemissionen,
eigentlich
erreicht
werden?
How
is
the
goal
of
reducing
CO2
emissions
actually
being
achieved?
Europarl v8
Wie
soll
da
der
Erwerb
dieser
Fähigkeiten
im
Ausland
aussehen?
How
are
they
supposed
to
gain
these
skills
abroad?
Europarl v8
Wie
soll
nun
aber
eine
Wirtschaftspolitik
auf
europäischer
Ebene
aussehen?
However,
exactly
how
a
European
growth
policy
should
be
implemented
remains
to
be
seen.
Europarl v8
Wie
soll
Nordkorea
denn
jemals
die
Schulden
aus
diesem
Bereich
zurückzahlen?
How
is
North
Korea
ever
supposed
to
repay
the
debts
it
is
incurring
in
this
domain?
Europarl v8
Wie
soll
ich
die
alle
unterbrechen?
How
will
I
be
able
to
stop
them?
Europarl v8
Da
muß
Klarheit
herrschen,
wie
das
weitergehen
soll.
There
must
be
clarity
about
what
is
going
to
happen.
Europarl v8
Die
Garantievereinbarung
vom
20.
Juni
2000
soll
wie
folgt
geändert
werden:
The
guarantee
agreement
of
20
June
2000
is
to
be
amended
as
follows:
DGT v2019
Die
Rahmenvereinbarung
vom
23.
Oktober
2000
soll
wie
folgt
geändert
werden:
The
framework
agreement
of
23
October
2000
is
to
be
amended
as
follows:
DGT v2019
Darüber,
wie
das
geschehen
soll,
scheiden
sich
im
Augenblick
die
Geister.
How
to
achieve
this
is
currently
a
controversial
issue.
Europarl v8
Wie
soll
die
Bekämpfung
der
Krise
in
Europa
und
der
Welt
koordiniert
werden?
How
should
the
fight
against
the
crisis
in
Europe
and
the
world
be
coordinated?
Europarl v8