Übersetzung für "Wie in europa" in Englisch

Alle müssen jetzt handeln, so wie wir es in Europa tun.
All must now take action, as we are doing in Europe.
Europarl v8

Wenn nicht, wie können wir in Europa helfen?
If not, how can we in Europe help?
Europarl v8

In den USA gab es nicht dieselbe strenge Geldpolitik wie in Europa.
The USA has not had the same strict monetary policy as Europe.
Europarl v8

Daher sind beide, genauso wie in Europa, ineinander verflochten.
So, just as in Europe, the two are intertwined.
Europarl v8

Fünftens, wie viele Arbeitsplätze in Europa sind durch die vorhandenen Wettbewerbsverzerrungen gefährdet?
My fifth question is how many jobs have been put at risk in Europe because of this distortion in competition.
Europarl v8

Und wie sieht es in Europa aus?
So what about Europe?
Europarl v8

Diese Persönlichkeit hat mich dann gefragt, wie werden Moslems in Europa behandelt.
He then asked me how Muslims were treated in Europe.
Europarl v8

Es studieren doppelt so viele Europäer in den USA wie Amerikaner in Europa.
There are twice as many Europeans studying in the US as there are Americans studying in Europe.
News-Commentary v14

Wie immer in Europa stehen Veränderungen rechtliche und politische Hindernisse im Wege.
As always in Europe, there are legal and political obstacles to change.
News-Commentary v14

In Kanada besteht nicht dieselbe Tradition einer Konzertierung der Sozialpartner wie in Europa.
Canada does not have the same tradition of consultations on labour matters as the EU.
TildeMODEL v2018

Wie wird derzeit in Europa ein Patent angemeldet?
How do you currently apply for a patent in Europe?
TildeMODEL v2018

Wie wird in einem Europa ohne Grenzen die Entrichtung der Mehrwertsteuer kontrolliert?
How will payment of VAT be checked in a frontier-free Europe?
TildeMODEL v2018

Und Berlin braucht wie jedes Ballungsgebiet in Europa ein lebendiges und attraktives Hinterland.
And, like every European conurbation, it needs a vital rural economy and attractive countryside nearby.
TildeMODEL v2018

Lissabon lebt auch davon, wie die Menschen in Europa darüber denken.
The Lisbon process also depends on what people in Europe think of it.
TildeMODEL v2018

Sie weisen darauf hin, wie die Reformen in Europa erfolgen sollten.
They are indicators of the way reforms should be pursued in Europe.
TildeMODEL v2018

Bei diesen neuen Kräften sind die Veränderungen genauso groß gewesen wie in Europa.
It does play some part, but only in conjunction with a whole lot of other factors.
EUbookshop v2

Unsere chemischen Reinigungen sind genauso gut wie die in Europa.
The dry-cleaners here are just as good as the ones in Europe.
OpenSubtitles v2018

Wie überall in Europa wurden diese Frauen diskriminiert und "Deutschenschlampen" genannt.
Just as elsewhere in Europe these women were discriminated against as "German drabs".
OpenSubtitles v2018

So weiß ich, wie in ganz Europa das Wetter wird.
I know the weather all over Europe.
OpenSubtitles v2018

Das ist wie einst in Europa.
See, it's like the old days in Europe.
OpenSubtitles v2018

Es ist bemerkenswert, wie sorglos wir in Europa zuweilen mit Nahrungsmitteln umgehen.
It is remarkable how casual we in Europe sometimes are about food.
Europarl v8

Die Achsenmächte breiten sich wie Schleim in Europa aus.
The Axis is crawling like a slime all over Europe.
OpenSubtitles v2018

Dazu wird zunächst untersucht, wie viele Personen in Europa volle Wochen arbeiten.
First of all we will look at the number of persons who are working a full week within Europe.
EUbookshop v2

Wie sind Eltern in Europa in den schulischen Mitwirkungsorga­nen vertreten?
How are parents repre­sented on school participatory bod­ies across Europe?
EUbookshop v2