Übersetzung für "Wie folgt lauten" in Englisch
Der
Text
der
Empfehlung
2004/383/EG
muss
wie
folgt
lauten:
Recommendation
2004/383/EC
should
read
as
follows:
DGT v2019
Der
Text
der
Entscheidung
2004/381/EG
muss
wie
folgt
lauten:
Decision
2004/381/EC
should
read
as
follows:
DGT v2019
Der
Text
der
Empfehlung
2004/384/EG
muss
wie
folgt
lauten:
Recommendation
2004/384/EC
should
read
as
follows:
DGT v2019
Der
Text
der
Empfehlung
2004/394/EG
muss
wie
folgt
lauten:
Recommendation
2004/394/EC
should
read
as
follows:
DGT v2019
Der
Text
der
Entscheidung
2004/379/EG
muss
wie
folgt
lauten:
Decision
2004/379/EC
should
read
as
follows:
DGT v2019
Der
Text
der
Entscheidung
2004/380/EG
muss
wie
folgt
lauten:
Decision
2004/380/EC
should
read
as
follows:
DGT v2019
Der
Text
des
Beschlusses
2004/382/EG
muss
wie
folgt
lauten:
Decision
2004/382/EC
should
read
as
follows:
DGT v2019
Der
Text
des
Beschlusses
2004/385/EG
muss
wie
folgt
lauten:
Decision
2004/385/EC
should
read
as
follows:
DGT v2019
Der
Text
des
Beschlusses
2004/386/EG
muss
wie
folgt
lauten:
Decision
2004/386/EC
should
read
as
follows:
DGT v2019
Seite
37,
Anhang
II:
Anhang
II
muss
wie
folgt
lauten:
On
page
37,
Annex
II
shall
be
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Im
Inhaltsverzeichnis
und
auf
Seite
1
muss
der
Titel
wie
folgt
lauten:
In
the
contents
and
on
page
1,
the
title
should
read
as
follows:
DGT v2019
Wir
bedauern
jedoch
die
Ablehnung
unserer
Änderungsanträge,
die
wie
folgt
lauten:
We
are
very
disappointed,
however,
by
the
rejection
of
our
amendments,
which
included
the
following:
Europarl v8
Im
Englischen
würde
er
wie
folgt
lauten:
In
English
it
would
read
as
follows:
Europarl v8
Der
Text
zu
den
in
Abschnitt
4.1
angeführten
Anwendungsgebieten
sollte
wie
folgt
lauten:
Posology
relating
to
the
indications
as
outlined
in
section
4.1
should
read
as
follows:
EMEA v3
Artikel
22
Absatz
4
sollte
daher
wie
folgt
lauten:
Article
22
(4)
should
thus
read:
TildeMODEL v2018
Der
letzte
Absatz
der
Präambel
muß
wie
folgt
lauten:
The
last
paragraph
in
the
preamble
should
read
as
follows:
TildeMODEL v2018
Absatz
1
Halbsatz
2
sollte
wie
folgt
lauten:
It
should
be
reworded
as
follows:
TildeMODEL v2018
Artikel
21
Absatz
2
sollte
wie
folgt
lauten:
Article
21(2)
should
be
worded
as
follows:
TildeMODEL v2018
Der
Beginn
des
Artikels
sollte
wie
folgt
lauten:
The
beginning
of
the
Article
should
read
as
follows:
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
diesen
Annahmen
könnte
der
Vorschlag
für
Artikel
3
wie
folgt
lauten:
On
the
basis
of
the
above,
Rule
3
could
be
worded
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Ausführungen
von
Herrn
ASPINALL
auf
Seite
14
müssen
wie
folgt
lauten:
On
page
12,
Mr
ASPINALL's
statement
should
read
as
follows:
TildeMODEL v2018
Infolge
dieser
Überlegungen
sollte
Artikel
28a
wie
folgt
lauten:
As
a
result
of
the
above
considerations,
Article
28a
should
read
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
geänderte
Bestimmung
des
Dekret
würde
wie
folgt
lauten:
Duly
amended,
the
provision
in
the
Decree
would
read:
DGT v2019
Der
Durchführungsbeschluss
2012/234/EU
muss
wie
folgt
lauten:
Implementing
Decision
2012/234/EU
should
read
as
follows:
DGT v2019
Er
stimmte
darin
überein,
daß
die
unmittelbaren
Prioritäten
wie
folgt
lauten:
It
agreed
that
the
immediate
priorities
are:
TildeMODEL v2018
Die
drei
Hauptziele
der
künftigen
GAP
würden
wie
folgt
lauten:
The
three
main
objectives
for
the
future
CAP
would
thus
be:
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
sollte
dieser
Artikel
wie
folgt
lauten:
In
the
view
of
the
Economic
and
Social
Committee
this
Article
should
read
as
follows:
TildeMODEL v2018
Somit
sollte
der
oben
genannte
Artikel
24
Buchstabe
b)
wie
folgt
lauten:
In
the
light
of
the
above
Article
24
(b)
should
read
as
follows:
TildeMODEL v2018