Übersetzung für "Wie folgt aufgebaut" in Englisch

Die in Artikel 1 genannten Berichte sind wie folgt aufgebaut:
The reports referred to in Article 1 shall have the following structure:
DGT v2019

Dieser Teil des Rahmenprogramms ist wie folgt aufgebaut:
This part of the framework programme is structured as follows:
TildeMODEL v2018

Das Verzeichnis der gemeinschaftlichen Texte im Bereich der Verbraucherpolitik ist wie folgt aufgebaut:
The Inventory of Community acts relating to consumer affairs is structu­red as follows:
EUbookshop v2

Die stadtbezogene Datenbank des Großraums des Europäischen Entwicklungspools ist wie folgt aufgebaut:
Here is the structure of the urban database for the EDP conurbation:
EUbookshop v2

Im einzelnen ist die Spannungsvervielfachungsschaltung nach Figur 1 wie folgt aufgebaut.
In detail, the voltage multiplier circuit of FIG. 1 is constructed in the following way.
EuroPat v2

Ein Pt-Katalysator nach der Erfindung ist wie folgt aufgebaut:
A Pt catalyst according to the invention is constructed as follows:
EuroPat v2

Im einzelnen ist der Transkonduktanzverstärker nach Figur 3 wie folgt aufgebaut.
In detail, the transconductance amplifier of FIG. 3 is constructed as follows.
EuroPat v2

Die CertificateRequest -Nachricht ist dabei wie folgt aufgebaut:
In this context, the CertificateRequest message is composed as follows:
EuroPat v2

Die in der vorliegenden Erfindung verwendeten Copolymerisate sind wie folgt aufgebaut:
The copolymers used in accordance with the present invention have the following composition:
EuroPat v2

Dabei sollte die Korngrößenverteilung des Quarzes wie folgt aufgebaut sein:
The particle size distribution of quartz should be as follows:
EuroPat v2

Im einzelnen ist ein Ein-Ausgangstaktgenerator E/AT wie folgt aufgebaut.
More specifically, an input/output clock generator E/AT is constructed as follows.
EuroPat v2

Aus diesem Grund muß ein solches Interrupt-Programm wie folgt aufgebaut sein:
Therefore, such an interrupt program must be composed as follows:
EuroPat v2

Bevorzugte Ausführungsformen der erfindungsgemäßen Komplexe sind wie folgt aufgebaut:
Preferred embodiments of the complexes according to the invention have the following structures:
EuroPat v2

Besonders vorteilhaft ist das Polymerisat A wie folgt aufgebaut:
The polymer A particularly advantageously has the following composition:
EuroPat v2

Ein Schichtsystem nach der Erfindung ist wie folgt aufgebaut:
A layer system according to the invention is built up as follows:
EuroPat v2

Die Befestigungseinrichtung 52 wird wie folgt aufgebaut und mit Platten gefüllt.
The fixture 52 is built up and filled with plates as follows.
EuroPat v2

Die vorgeschlagene Klassifikation der Spezifischen Tätigkeiten ist wie folgt aufgebaut:
The classification for the Specific Physical Activity is as follows:
EUbookshop v2

Der Regelkreis für die Statorwicklungen ist wie folgt aufgebaut.
The control loop for the stator windings is configured as follows.
EuroPat v2