Übersetzung für "Wie angedacht" in Englisch

Wirksam könnte auch eine Quotenkürzung sein, wie vom Berichterstatter angedacht.
A quota reduction such as the rapporteur has suggested could also be effective.
Europarl v8

Gibt es etwas, das nicht so genutzt wird, wie es ursprünglich angedacht war?
Are there things that are not used in the originally planned way?
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, ich irre mich, aber ich glaube nicht, dass er funktionieren kann, und zwar aus dem einfachen Grund, weil es ein System bilateraler Darlehen ist und kein System - eine europäische Lösung - nach dem Griechenland von der Europäischen Kommission ein einzelnes Darlehen erhält, wie es ursprünglich angedacht war.
I hope that I am wrong, but I do not think that it can work for the simple reason that it is a system of bilateral loans and not a system - a European solution - under which a single loan is made by the European Commission to Greece, which was the initial idea.
Europarl v8

Wenn die Mitgliedstaaten in Zukunft - so wie es ja angedacht ist, wie wir es uns auch in diesem Haus wünschen - wirklich die Möglichkeit erhalten sollen, größere Spielräume bei der nationalen Umsetzung europäischer Programmierung zu erhalten, dann dürfen diese Leitlinien eben auch nicht zu detailliert und zu zahlreich sein.
If - as is currently envisaged and as we in this House would also wish - in the future Member States really are to be given greater leeway in the national implementation of European programming, then these guidelines must neither be too detailed, nor too numerous.
Europarl v8

So, wie das hier angedacht worden ist, sollten wir auch in Zukunft daran arbeiten, und das ist in Ihren Äußerungen auch gesagt worden, dass wir den Aufbau des TFTP forcieren sollten.
As has been considered here, we should, in future, also work to ensure that we accelerate the development of the TFTP and you have also said that in your statements.
Europarl v8

Deswegen kann es nicht sein, dass ein Teil der Länder - wie ursprünglich angedacht - das macht und die anderen machen das.
That is why we cannot have a situation in which some countries participate, as originally envisaged, and others do not.
Europarl v8

Insgesamt wurden drei unterschiedliche Modelle vorgeschlagen und am Ende entschied man sich nicht wie ursprünglich angedacht den Verein in den Zwangsabstieg zu schicken.
All together three different models were suggested and at the end it was decided not to send the club in compulsive relegation as initially planned.
ParaCrawl v7.1

Bleibt zu hoffen, dass wie bereits angedacht im nächsten Jahr jeweils eine weitere Gangpferde-Gala in Frankreich sowie 2020 in Berlin ausgerichtet wird.
It is to be hoped that, as already planned, another gaited horse gala will be held each year in France and in Berlin in 2020.
ParaCrawl v7.1

Varianten mit integrierten Filtern für selektive Messungen im UV-A, UV-B und UV-C Bereich sind ebenso angedacht wie die Integration von Operationsverstärkern.
Versions with integrated filters for selected measurements in the UVA, UVB, and UVC range as well as the integration of operational amplifiers are also planned.
ParaCrawl v7.1

Durch die so abgestuften drei- bzw. vier-stufigen Gasgeneratoren ist ein stufenlos einstellbarer Gasgenerator, wie er teilweise angedacht ist, fast überflüssig, denn je nach dem, welche Stufe oder Stufen gezündet werden und ggf. je nach dem, in welchen zeitlichen Abständen diese Stufen gezündet werden, ergeben sich Gasauströmverläufe, die sich geringfügig voneinander unterscheiden.
Through the thus graduated three- or four-stage gas generators, a continuously adjustable gas generator, as is partly intended, is almost superfluous, because depending on which stage or stages is/are ignited and possibly depending on the chronological intervals at which these stages are ignited, gas outflow characteristics are produced, which differ slightly from each other.
EuroPat v2

Es wird mittelfristig dennoch entscheidend auf unsere indonesischen Partner ankommen, wie sich das System weiterentwickelt und ob – wie angedacht – Indonesien gar eine Führungsrolle im Indischen Ozean als "Regional Tsunami Watch Provider" übernehmen kann.
However, in the medium term, it is up to our Indonesian partners to decide how the system will evolve and whether – as intended – Indonesia takes a leading role as a regional tsunami watch provider in the Indian Ocean.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wurden vielfältige Möglichkeiten angedacht, wie die Politik in anderer Weise – etwa durch Unterstützung von Maßnahmen zur Anpassung an den Klimawandel – reagieren kann.
Simultaneously, many different ways for policy to react differently in the future – such as through support of measure for climate change adaptation – were considered.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich führt das autonome und damit nicht kontrollierbare Verhalten von AVs und Verkehr dazu, dass Entwickler nicht sicher sein können, ob ihre Tests auch die gewünschten Szenarien simulieren oder die Daten, wie angedacht, auswerten.
In addition, due to the autonomous uncontrollable behavior of AVs and traffic, developers cannot be sure their tests are actually orchestrating desired scenarios or evaluating test coverage as intended.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungssektion ist für neu beigesteuerte Erweiterungen, die theoretisch "wie angedacht" arbeiten sollten, aber immer noch etliche Programmfehler haben könnten.
The Testing Area is for newly submitted extensions that theoretically work "as advertised", but may have any number of bugs.
ParaCrawl v7.1

Dialog und Zusammenarbeit müssen jedoch auf nationaler Ebene stattfinden, nicht, wie aktuell angedacht, nur im Rahmen regionaler und thematischer Programme.
However dialogue and cooperation need to take place at the national level, not only through regional and thematic programmes as currently proposed.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt der Debatte steht die Frage, wie weit die angedachten Regelungen europaweit harmonisiert werden sollen.
At the centre of the debate is the question to which extent the planned regulations should be harmonised throughout Europe.
ParaCrawl v7.1

Die österreichischen Konservativen wollten dies einerseits durch die Einhebung neuer Massensteuern, wie der angedachten Mineralölsteuer, und andererseits durch Kürzungen der Sozialausgaben bewerkstelligen.
On the one hand, the Austrian Conservatives wanted to achieve this by imposing new mass taxes as the suggested mineral oil tax and by reducing social expenditure on the other.
ParaCrawl v7.1