Übersetzung für "Wie angedacht" in Englisch
Wirksam
könnte
auch
eine
Quotenkürzung
sein,
wie
vom
Berichterstatter
angedacht.
A
quota
reduction
such
as
the
rapporteur
has
suggested
could
also
be
effective.
Europarl v8
Gibt
es
etwas,
das
nicht
so
genutzt
wird,
wie
es
ursprünglich
angedacht
war?
Are
there
things
that
are
not
used
in
the
originally
planned
way?
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
ich
irre
mich,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
er
funktionieren
kann,
und
zwar
aus
dem
einfachen
Grund,
weil
es
ein
System
bilateraler
Darlehen
ist
und
kein
System
-
eine
europäische
Lösung
-
nach
dem
Griechenland
von
der
Europäischen
Kommission
ein
einzelnes
Darlehen
erhält,
wie
es
ursprünglich
angedacht
war.
I
hope
that
I
am
wrong,
but
I
do
not
think
that
it
can
work
for
the
simple
reason
that
it
is
a
system
of
bilateral
loans
and
not
a
system
-
a
European
solution
-
under
which
a
single
loan
is
made
by
the
European
Commission
to
Greece,
which
was
the
initial
idea.
Europarl v8
Wenn
die
Mitgliedstaaten
in
Zukunft
-
so
wie
es
ja
angedacht
ist,
wie
wir
es
uns
auch
in
diesem
Haus
wünschen
-
wirklich
die
Möglichkeit
erhalten
sollen,
größere
Spielräume
bei
der
nationalen
Umsetzung
europäischer
Programmierung
zu
erhalten,
dann
dürfen
diese
Leitlinien
eben
auch
nicht
zu
detailliert
und
zu
zahlreich
sein.
If
-
as
is
currently
envisaged
and
as
we
in
this
House
would
also
wish
-
in
the
future
Member
States
really
are
to
be
given
greater
leeway
in
the
national
implementation
of
European
programming,
then
these
guidelines
must
neither
be
too
detailed,
nor
too
numerous.
Europarl v8
So,
wie
das
hier
angedacht
worden
ist,
sollten
wir
auch
in
Zukunft
daran
arbeiten,
und
das
ist
in
Ihren
Äußerungen
auch
gesagt
worden,
dass
wir
den
Aufbau
des
TFTP
forcieren
sollten.
As
has
been
considered
here,
we
should,
in
future,
also
work
to
ensure
that
we
accelerate
the
development
of
the
TFTP
and
you
have
also
said
that
in
your
statements.
Europarl v8
Deswegen
kann
es
nicht
sein,
dass
ein
Teil
der
Länder
-
wie
ursprünglich
angedacht
-
das
macht
und
die
anderen
machen
das.
That
is
why
we
cannot
have
a
situation
in
which
some
countries
participate,
as
originally
envisaged,
and
others
do
not.
Europarl v8
Insgesamt
wurden
drei
unterschiedliche
Modelle
vorgeschlagen
und
am
Ende
entschied
man
sich
nicht
wie
ursprünglich
angedacht
den
Verein
in
den
Zwangsabstieg
zu
schicken.
All
together
three
different
models
were
suggested
and
at
the
end
it
was
decided
not
to
send
the
club
in
compulsive
relegation
as
initially
planned.
ParaCrawl v7.1
Bleibt
zu
hoffen,
dass
wie
bereits
angedacht
im
nächsten
Jahr
jeweils
eine
weitere
Gangpferde-Gala
in
Frankreich
sowie
2020
in
Berlin
ausgerichtet
wird.
It
is
to
be
hoped
that,
as
already
planned,
another
gaited
horse
gala
will
be
held
each
year
in
France
and
in
Berlin
in
2020.
ParaCrawl v7.1
Varianten
mit
integrierten
Filtern
für
selektive
Messungen
im
UV-A,
UV-B
und
UV-C
Bereich
sind
ebenso
angedacht
wie
die
Integration
von
Operationsverstärkern.
Versions
with
integrated
filters
for
selected
measurements
in
the
UVA,
UVB,
and
UVC
range
as
well
as
the
integration
of
operational
amplifiers
are
also
planned.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
so
abgestuften
drei-
bzw.
vier-stufigen
Gasgeneratoren
ist
ein
stufenlos
einstellbarer
Gasgenerator,
wie
er
teilweise
angedacht
ist,
fast
überflüssig,
denn
je
nach
dem,
welche
Stufe
oder
Stufen
gezündet
werden
und
ggf.
je
nach
dem,
in
welchen
zeitlichen
Abständen
diese
Stufen
gezündet
werden,
ergeben
sich
Gasauströmverläufe,
die
sich
geringfügig
voneinander
unterscheiden.
Through
the
thus
graduated
three-
or
four-stage
gas
generators,
a
continuously
adjustable
gas
generator,
as
is
partly
intended,
is
almost
superfluous,
because
depending
on
which
stage
or
stages
is/are
ignited
and
possibly
depending
on
the
chronological
intervals
at
which
these
stages
are
ignited,
gas
outflow
characteristics
are
produced,
which
differ
slightly
from
each
other.
EuroPat v2
Es
wird
mittelfristig
dennoch
entscheidend
auf
unsere
indonesischen
Partner
ankommen,
wie
sich
das
System
weiterentwickelt
und
ob
–
wie
angedacht
–
Indonesien
gar
eine
Führungsrolle
im
Indischen
Ozean
als
"Regional
Tsunami
Watch
Provider"
übernehmen
kann.
However,
in
the
medium
term,
it
is
up
to
our
Indonesian
partners
to
decide
how
the
system
will
evolve
and
whether
–
as
intended
–
Indonesia
takes
a
leading
role
as
a
regional
tsunami
watch
provider
in
the
Indian
Ocean.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wurden
vielfältige
Möglichkeiten
angedacht,
wie
die
Politik
in
anderer
Weise
–
etwa
durch
Unterstützung
von
Maßnahmen
zur
Anpassung
an
den
Klimawandel
–
reagieren
kann.
Simultaneously,
many
different
ways
for
policy
to
react
differently
in
the
future
–
such
as
through
support
of
measure
for
climate
change
adaptation
–
were
considered.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
führt
das
autonome
und
damit
nicht
kontrollierbare
Verhalten
von
AVs
und
Verkehr
dazu,
dass
Entwickler
nicht
sicher
sein
können,
ob
ihre
Tests
auch
die
gewünschten
Szenarien
simulieren
oder
die
Daten,
wie
angedacht,
auswerten.
In
addition,
due
to
the
autonomous
uncontrollable
behavior
of
AVs
and
traffic,
developers
cannot
be
sure
their
tests
are
actually
orchestrating
desired
scenarios
or
evaluating
test
coverage
as
intended.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungssektion
ist
für
neu
beigesteuerte
Erweiterungen,
die
theoretisch
"wie
angedacht"
arbeiten
sollten,
aber
immer
noch
etliche
Programmfehler
haben
könnten.
The
Testing
Area
is
for
newly
submitted
extensions
that
theoretically
work
"as
advertised",
but
may
have
any
number
of
bugs.
ParaCrawl v7.1
Dialog
und
Zusammenarbeit
müssen
jedoch
auf
nationaler
Ebene
stattfinden,
nicht,
wie
aktuell
angedacht,
nur
im
Rahmen
regionaler
und
thematischer
Programme.
However
dialogue
and
cooperation
need
to
take
place
at
the
national
level,
not
only
through
regional
and
thematic
programmes
as
currently
proposed.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Debatte
steht
die
Frage,
wie
weit
die
angedachten
Regelungen
europaweit
harmonisiert
werden
sollen.
At
the
centre
of
the
debate
is
the
question
to
which
extent
the
planned
regulations
should
be
harmonised
throughout
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
österreichischen
Konservativen
wollten
dies
einerseits
durch
die
Einhebung
neuer
Massensteuern,
wie
der
angedachten
Mineralölsteuer,
und
andererseits
durch
Kürzungen
der
Sozialausgaben
bewerkstelligen.
On
the
one
hand,
the
Austrian
Conservatives
wanted
to
achieve
this
by
imposing
new
mass
taxes
as
the
suggested
mineral
oil
tax
and
by
reducing
social
expenditure
on
the
other.
ParaCrawl v7.1