Übersetzung für "Wichtigsten ziele" in Englisch
Eines
der
wichtigsten
Ziele
der
EU
ist
der
Umweltschutz.
One
of
the
EU's
key
objectives
is
environmental
protection.
Europarl v8
Dieser
Standpunkt
wird
jedoch
die
Verwirklichung
der
wichtigsten
Ziele
bis
2020
ernsthaft
gefährden.
Such
a
position,
however,
will
seriously
threaten
the
achievement
of
the
main
objectives
by
2020.
Europarl v8
Dies
ist
eines
der
wichtigsten
Ziele
des
laufenden
Überprüfungsprozesses.
This
is
a
key
objective
of
the
ongoing
review
process.
Europarl v8
Darin
liegt
auch
eine
der
wichtigsten
Ziele
dieses
Vorschlags.
This
is,
indeed,
one
of
the
most
important
aims
of
this
proposal.
Europarl v8
Das
sind
die
wichtigsten
Ziele
unserer
externen
Politikinstrumente.
These
are
key
objectives
for
our
instruments
in
external
policy.
Europarl v8
Die
Erweiterung
ist
eines
der
wichtigsten
Ziele
für
die
schwedische
Ratspräsidentschaft.
One
of
the
foremost
aims
of
the
Swedish
Presidency
is
enlargement.
Europarl v8
Unsere
wichtigsten
strategischen
Ziele
sind
Sicherheit,
Stabilität
und
Fortschritt
in
den
Westbalkanstaaten.
The
key
objectives
to
work
for
are
security,
stability
and
progress
in
the
western
Balkans.
Europarl v8
Was
sind
die
wichtigsten
Ziele
dieses
Vorschlags?
What
are
the
main
objectives
of
this
proposal?
Europarl v8
Ich
betrachte
das
als
unsere
Pflicht,
eines
unserer
wichtigsten
Ziele.
I
think
that
this
is
one
of
our
duties,
one
of
our
principal
goals.
Europarl v8
Dies
stellt
eine
der
wichtigsten
Ziele
unserer
Außenpolitik
in
den
kommenden
Jahren
dar.
That
is
one
of
our
top
foreign
policy
goals
in
the
years
to
come.
Europarl v8
Der
soziale
Dialog
ist
eines
unserer
wichtigsten
Ziele.
Social
dialogue
is
one
of
the
most
important
of
our
aims.
Europarl v8
Eines
Ihrer
wichtigsten
Ziele
war
die
erfolgreiche
Erweiterung
der
Europäischen
Union.
One
of
your
key
aims
was
successful
enlargement
of
the
European
Union.
Europarl v8
Werden
Sie
dies
zu
einem
der
wichtigsten
Ziele
der
britischen
Ratspräsidentschaft
machen?
Will
you
make
this
a
key
objective
of
the
British
presidency?
Europarl v8
Eines
der
wichtigsten
Ziele
ist
eine
friedliche
Lösung
der
vielen
lokalen
Konflikte.
One
of
the
main
aims
is
a
peaceful
resolution
of
the
many
local
conflicts.
Europarl v8
Die
Wasserfälle
sind
eines
der
wichtigsten
touristischen
Ziele
in
Burkina
Faso.
They
are
located
about
12
km
northwest
of
Banfora
and
constitute
one
of
the
most
important
tourism
sites
in
Burkina
Faso.
Wikipedia v1.0
T-Zellen
sind
die
wichtigsten
Ziele
des
HIV-Virus.
T
cells
are
the
main
target
of
the
HIV
virus,
which
it
uses
as
a
host
to
reproduce.
ELRC_2682 v1
Der
Berichterstatter
erläutert
die
wichtigsten
Ziele
des
Vorentwurfs
der
Stellungnahme.
The
rapporteur
outlined
the
key
aims
of
the
preliminary
draft
opinion.
TildeMODEL v2018
Abschnitt
1
beschreibt
den
Kontext
und
die
zu
verfolgenden
wichtigsten
politischen
Ziele.
Section
1
sets
out
the
context
and
the
main
policy
objectives
to
be
pursued.
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
der
Fachgruppe
NAT
stellt
die
wichtigsten
Ziele
der
Onlineplattform
vor:
The
NAT
secretariat
presented
the
main
objectives
of
the
e-platform:
TildeMODEL v2018
Der
Umsetzungsbericht
bestätigt
die
im
NRP
2005
aufgestellten
wichtigsten
makroökonomischen
Ziele
und
Prioritäten.
The
Implementation
Report
confirms
the
key
macroeconomic
priorities
and
objectives
identified
in
the
2005
NRP.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Ziele
der
thematischen
Strategie
sind:
The
main
objectives
of
the
thematic
strategy
are:
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Ziele
des
Konzeptes
sind
folgende:
The
principal
aims
of
the
approach
can
be
summarised
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Ziele
des
Programms
sind:
The
main
objectives
of
the
programme
are
to:
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Ziele
des
Vorschlags
bestehen
darin,
The
main
objectives
of
the
proposal
are
aimed
at:
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Ziele
des
Vorschlags
sind:
The
main
objectives
of
the
proposal
are:
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Ziele
für
die
Verkehrsinfrastruktur
sind:
In
the
case
of
transport
infrastructure,
the
main
objectives
are:
TildeMODEL v2018