Übersetzung für "Obersten ziel" in Englisch

Allerdings werden nicht alle Antworten, die wir gefunden haben, diesem obersten Ziel vollauf gerecht.
Not all the answers that we have found, however, fully correspond to this final aim.
Europarl v8

Der Vorstand leitet die Gesellschaft mit dem obersten Ziel, den Unternehmenswert zu steigern.
Our Executive Board manages the company with the ultimate aim of increasing our company’s value.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund plädiert er für eine lokale Norm mit dem obersten Ziel Transparenz.
For this reason he speaks for a local standard with transparency as ultimate objective.
ParaCrawl v7.1

In diesem Kontext ist das "Beabsichtigen" dasselbe wie "Aspiration" zum Obersten Ziel.
Intent, in this context, is the same as aspiration to the Supreme Goal.
ParaCrawl v7.1

Dass eine Gruppe es zum obersten gemeinsamen Ziel erklären muss, gut miteinander auszukommen.
A group must agree that their top priority is to get along well with each other.
ParaCrawl v7.1

Im Weißbuch über die europäische Verkehrspolitik wird die vorliegende Richtlinie angekündigt, die ein Element der Strategie der Kommission ist, den Eisenbahnverkehr neu zu beleben und damit das Verhältnis zwischen den Verkehrsträgern zu ändern, mit dem obersten Ziel, die Straßen Europas zu entlasten.
The White Paper on European transport policy announces this Directive, which is part of the Commission's strategy to revitalise rail transport and, consequently, to shift the balance between transport modes, with the ultimate objective of reducing congestion on Europe's roads.
DGT v2019

Ich glaube, der EGF kann etwas zu dem obersten Ziel beitragen, diesen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern die Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu erleichtern.
I believe that the EGF can contribute to the ultimate goal of facilitating these workers' reintegration into the labour market.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil ich ihn auf dem Weg zu diesem obersten Ziel als einen Schritt in die richtige Richtung ansehe.
I voted in favour of this particular report because I consider that it is a move in the right direction in terms of achieving this ultimate aim.
Europarl v8

Die Fischerei ist ein Wirtschaftszweig von grundlegender Bedeutung für die Sicherung der Nahrungsmittelversorgung und das Überleben der Menschen, dem obersten Ziel der Fischereipolitik.
Fishing is a fundamental activity for guaranteeing human beings' food and survival, and this is the primordial objective of any fisheries policy.
Europarl v8

Wichtig ist die Einhaltung der Verpflichtung, daß die Entwicklung des Rechtes im Rahmen der universellen Achtung der Grundrechte des Menschen erfolgen und jedes Vorhaben einer echt demokratischen Gesellschaft die Freiheit und Würde des Menschen zum obersten Ziel haben muß.
The development of the law within the framework of universal respect for human rights is a fundamental commitment, and the prime objective of any blueprint for a genuinely democratic society has to be human freedom and dignity.
Europarl v8

Ich glaube, das oberste Ziel der ersten Präsidentschaft eines der jungen Mitgliedsländer war es, daß wir den Menschen in Europa klar zeigen, daß es Sinn macht, in Europa zusammenzuarbeiten, daß es einen europäischen Mehrwert gibt, wenn wir europäische Beschäftigungspolitik gemeinsam zu unserem obersten Ziel machen, daß es Sinn macht, wenn wir die europäische Sicherheit verbessern können, wenn wir die innere Sicherheit zu einem verstärkten Thema der Zusammenarbeit machen, und daß es wichtig ist, für die politische Rolle Europas in der Welt zusammenzuarbeiten.
I believe the top priority of the first presidency of one of the youngest Member States was to clearly show the people of Europe that it makes sense to work together in Europe, that there is a European added value if we jointly give top priority to European employment policy, that it makes sense to try to improve European security, to cooperate more closely on achieving internal security, and that it is important to work together to strengthen Europe's political role in the world.
Europarl v8

Es geht nicht an, daß einerseits von einer Öffnung Europas die Rede ist und andererseits die Kürzung der ohnehin dürftigen Mittel, der Ausgaben und der Beiträge zum obersten Ziel gemacht wird.
But we cannot in the same breath speak about opening up Europe and on the other hand adopt as our prime aim the restriction of already meagre resources, expenditure and contributions.
Europarl v8

Genannt seien beispielsweise die Grundrechte, die Sicherstellung der elementaren Werte der Europäischen Union, der Sozialstaat mit dem obersten Ziel der Vollbeschäftigung, die Aufwertung des Europäischen Parlaments, die Erhebung der Verträge in den Verfassungsrang und die Vereinfachung ihres Inhalts, die erhöhte Gewährleistung der Transparenz, die umfassende Nutzung der nationalen Parlamente, die Erweiterung der qualifizierten Mehrheitsentscheidungen und vieles andere mehr.
For example, fundamental rights, safeguarding the basic values of the European Union, the social state, culminating in the objective of full employment, the upgrading of the European Parliament, the constitutionalisation and simplification of the content of the Treaties, the increased safeguarding of transparency, making full use of the national parliaments, the extension of qualified majority voting and much more besides.
Europarl v8

Mit anderen Worten, meines Erachtens verlangt eine bessere und effektivere Union bessere Politikmaßnahmen und mehr Ressourcen mit Blick auf eine nachhaltige Entwicklung, die zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt beitragen wird, dem obersten Ziel der Kohäsionspolitik, wie es in den Verträgen verankert ist.
In other words, I believe that a better and more effective Union requires better policies and more resources, with a view to sustainable development, which will in turn contribute towards economic and territorial cohesion, the primary objective of cohesion policy, as enshrined in the Treaties.
Europarl v8

Erstens läuft die Unterstützung eines Mitgliedstaates für dieses Projekt unserem obersten Ziel zuwider, die Energieressourcen der Union zu diversifizieren.
First of all, a Member State's support to this project runs counter to the primary objective of diversifying the energy resources of the Union.
Europarl v8

Darüber hinaus möchte der Entwicklungsausschuss die Aufmerksamkeit unseres Parlaments darauf lenken, dass die Aufnahme finanzieller Beihilfen für eine Reihe von Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus in die öffentliche Entwicklungshilfe ihrem obersten Ziel, der Beseitigung der Armut, nur noch weiter abträglich sein wird.
The Committee on Development also wishes to draw our Parliament's attention to the fact that, by including in official development aid financial support for a range of activities connected with the fight against terrorism, we will merely be further compromising its main objective, which is to eradicate poverty.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten sich bei der Durchführung dieses Beschlusses von dem obersten Ziel leiten lassen, die volle Nutzung des gesamten Frequenzbands 1427–1517 MHz — oder bei mangelnder nationaler Nachfrage dessen teilweise Nutzung — für den Nur-Downlink-Betrieb drahtloser breitbandiger elektronischer Kommunikationsdienste zu ermöglichen, um so weit wie möglich zur Erreichung des im RSPP vorgesehenen Frequenzziels beizutragen.
The measures provided in this Decision should be applied by Member States with the ultimate objective to ensure take-up of the full 1427-1517 MHz frequency band or, in the absence of national demand, a portion thereof, for downlink-only wireless broadband electronic communications services in order to contribute, as much as possible, to the fulfilment of the RSPP spectrum target.
DGT v2019

Dass sich die Bank Preisstabilität zum obersten Ziel gesetzt hat, ist an sich unproblematisch, der Ausschuss ist jedoch der Ansicht, dass die Bank eine umfassendere Sicht der wirtschaftlichen Aussichten und des Gleich­gewichts der geldpolitischen Interessen einnehmen sollte, wenn sie ihre Haltung zu geldpolitischen Variablen, insbesondere Zinssätzen, festlegt.
The setting of the maintaining price stability as the primary objective of the Bank is not, in itself, questionable but the Committee believes that the Bank should take a wider view of economic prospects and the balance of monetary interests when determining its attitude to monetary variables, particularly interest rates.
TildeMODEL v2018

Die Kommission und der Rat haben die Reduzierung der Armut und letztlich deren Beseitigung zum obersten Ziel der Entwicklungspolitik der Gemeinschaft erhoben.
The Commission and the Council have established the reduction, and eventually, eradication of poverty as the main objective of Community development policy.
TildeMODEL v2018

Die Meeresumwelt ist ein kostbares Erbe, das geschützt, erhalten und — wo durchführbar — wiederhergestellt werden muss, mit dem obersten Ziel, die biologische Vielfalt zu bewahren und vielfältige und dynamische Ozeane und Meere zur Verfügung zu haben, die sauber, gesund und produktiv sind.
The marine environment is a precious heritage that must be protected, preserved and, where practicable, restored with the ultimate aim of maintaining biodiversity and providing diverse and dynamic oceans and seas which are clean, healthy and productive.
DGT v2019

Die Förderung der Entwicklung der marokkanischen Privatwirtschaft durch die FEMIP steht in Einklang mit dem obersten Ziel ihrer Tätigkeit in den Partnerländern des Mittelmeerraums.
Assisting the development of the Moroccan private sector forms part of FEMIP’S main objectives in the Mediterranean partner countries.”
TildeMODEL v2018

Es ist ein Baustein auf dem Weg hin zum obersten Ziel der EU: einem ehrgeizigen und umfassenden interregionalen Freihandelsabkommen mit dem ASEAN insgesamt.
As such, it is a building block towards the EU's ultimate objective of an ambitious and comprehensive region-to-region FTA with ASEAN as a whole.
TildeMODEL v2018

Eine Senkung der Investitionsschwelle würde zwingend an zusätzliche Anlegerschutzmaßnahmen gekoppelt werden müssen, die sowohl Kosten verursachen als auch dem obersten Ziel, flexiblere Regelungen für EuVECA- und EuSEF-Fonds zu schaffen, entgegenwirken würden.
Lowering the investment threshold would inevitably need to be coupled by additional retail investor protection measures which would both introduce costs and detract from the ultimate benefit of more flexible EuVECA and EuSEF fund regimes.
TildeMODEL v2018