Übersetzung für "Wesentliches anliegen" in Englisch
Die
Qualität
und
Sicherheit
von
Organen
ist
dem
Europäischen
Parlament
ein
wesentliches
Anliegen.
The
quality
and
safety
of
organs
is
a
major
concern
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ein
wesentliches
Anliegen
zu
Beginn
war
die
Legalisierung
von
Marihuana.
Among
its
concerns
was
the
legalization
of
marijuana;
Sinclair
had
several
arrests
for
possession.
Wikipedia v1.0
Das
Problem
der
Beschäftigung
im
ländlichen
Raum
ist
ein
wesentliches
Anliegen.
The
problem
of
employment
in
the
rural
environment
is
a
matter
of
great
concern.
TildeMODEL v2018
Für
die
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
ist
die
Achtung
der
Menschenrechte
ein
wesentliches
Anliegen.
Respect
for
human
rights
is
an
important
principle
for
Member
States
of
the
Community.
EUbookshop v2
Maximale
Sicherheit
vom
ersten
Fahrerlebnis
an
ist
uns
dabei
ein
wesentliches
Anliegen.
Maximum
safety
for
the
first
driving
experience
has
been
a
major
goal
for
us.
CCAligned v1
Ab
1980
machte
der
Krieg
gegen
den
Iran
daraus
ein
wesentliches
Anliegen.
From
1980
onwards,
the
war
against
Iran
turned
it
into
a
major
preoccupation.
ParaCrawl v7.1
Vossloh
ist
der
Schutz
der
Privatsphäre
seiner
Kunden
und
Interessenten
ein
wesentliches
Anliegen.
Vossloh
sees
the
protection
of
its
customers
and
other
interested
parties
as
an
important
matter.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
des
wissenschaftlichen
Führungsnachwuchses
ist
ein
wesentliches
Anliegen
des
KIT.
Promotion
of
young
scientists
is
a
major
concern
of
the
KIT.
ParaCrawl v7.1
Wesentliches
Anliegen
ist
zudem
das
Austarieren
der
Räume
im
Inneren.
An
additional
essential
concern
lies
in
balancing
the
interior
spaces.
ParaCrawl v7.1
Die
Erzeugung
hochwertiger
Nahrungsmittel
mit
nachhaltigen
Bewirtschaftungsmethoden
ist
ein
wesentliches
Anliegen
der
Bürger
und
Verbraucher.
Production
of
high
quality
food
with
sustainable
agriculture
is
at
the
core
of
citizens'
and
consumers'
concerns.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
wesentliches
Anliegen
vorliegender
Erfindung
ist
die
Verbesserung
der
zum
Befestigen
der
Platten
eingesetzten
Schrauben.
A
further
important
concern
of
this
invention
is
the
improvement
of
the
screws
used
to
fasten
the
plates.
EuroPat v2
Ein
wesentliches
Anliegen
der
Weiterentwicklung
derartiger
Systeme
ist
deshalb
die
Beseitigung
des
Öffnungsfehlers
dritter
Ordnung.
Therefore,
it
is
a
principal
concern
in
the
development
of
such
systems
to
eliminate
third-order
spherical
aberration.
EuroPat v2
Jim
Dines
wesentliches
Anliegen
ist
seit
langem
zu
»Malen,
was
man
ist«.
Jim
Dine's
main
concern
has
always
been
to
'paint,
what
I
am'.
ParaCrawl v7.1
Ein
wesentliches
Anliegen
der
voestalpine
ist
die
Arbeitssicherheit,
vor
allem
die
Vermeidung
von
Arbeitsunfällen.
Occupational
safety
is
a
core
issue
for
voestalpine,
with
the
prevention
of
work-related
accidents
taking
top
priority.
ParaCrawl v7.1
Ein
wesentliches
Anliegen
ist
den
Mitwirkenden
die
internationale
Vernetzung
mit
anderen
auf
diesen
Gebieten
tätigen
WissenschaftlerInnen.
A
considerable
concern
for
the
contributors
is
the
international
networking
of
other
scientists
active
in
these
areas.
ParaCrawl v7.1
Jim
Dines
wesentliches
Anliegen
ist
seit
langem
zu
"Malen,
was
man
ist".
Jim
Dine’s
main
concern
has
always
been
"to
paint
what
you
are".
ParaCrawl v7.1
Die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
wird
daher
gegen
diesen
von
Roth
und
Ford
gestellten
Antrag
stimmen,
weil
er
uns
im
Parlament
lediglich
eine
Ideologiedebatte
über
Migrationspolitik
und
über
polizeiliche
Kooperation
in
Europa
und
über
Europa
hinaus
aufzwingen
will,
und
letzten
Endes
droht,
daß
die
Sicht
auf
unser
wesentliches
Anliegen
-
das
Anliegen
der
Union
-,
nämlich
der
Schutz
der
Menschenrechte,
verstellt
wird.
The
PPE
Group
will
therefore
be
voting
against
this
motion
tabled
by
Mrs
Roth
and
Mr
Ford,
because
it
simply
seeks
to
impose
on
us
here
in
Parliament
an
ideological
debate
on
migration
policy
and
police
cooperation
in
Europe
and
beyond,
and
ultimately
threatens
to
obscure
our
main
concern
-
and
that
of
the
Union
-
which
is
to
protect
human
rights.
Europarl v8
Die
Initiative
Tony
Blairs
in
Pörtschach
und
das
französisch-britische
Treffen
in
Saint
Malo
haben
uns
eine
gute
Vorlage
gegeben,
und
es
war
ein
wesentliches
Anliegen
des
deutschen
Vorsitzes,
diese
neue
Dynamik
zu
nutzen.
Tony
Blair's
initiative
in
Pörtschach
and
the
Franco-British
meeting
in
St
Malo
have
provided
us
with
a
good
model,
and
it
has
been
a
vital
concern
of
the
German
Presidency
to
use
this
new
dynamism.
Europarl v8
Das
heißt,
mein
ganz
wesentliches
Anliegen
ist,
dass
wir
in
die
Strategie
Europa
2020
auch
das
Gender
Mainstreaming
ganz
betont
wieder
aufnehmen,
dass
das
Gender
Budgeting
in
Zukunft
eine
Selbstverständlichkeit
sein
wird,
denn
nur
dann
kann
sichergestellt
werden,
dass
all
das,
was
wir
heute
wünschen
und
fordern,
auch
in
Zukunft
in
Europa
umgesetzt
werden
kann.
In
other
words,
the
concern
I
am
trying
to
put
across
to
you
is
that,
in
the
Europe
2020
strategy,
we
should
emphatically
re-introduce
the
issue
of
gender
mainstreaming
and
make
sure
that
gender
budgeting
becomes
a
matter
of
course
in
the
future,
because
only
then
will
we
be
able
to
ensure
that
we
can
implement
in
Europe
everything
that
we
are
wishing
and
calling
for
today,
in
the
future
as
well.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bin
sehr
erfreut
darüber,
zu
dieser
Frage
sprechen
zu
dürfen,
die
-
da
stimmt
mir
wohl
jeder
zu
-
ein
wesentliches
öffentliches
Anliegen
ist.
Mr
President,
I
am
very
pleased
to
be
able
to
speak
on
this
issue,
which
I
think
everyone
agrees
is
of
major
public
concern.
Europarl v8
Ich
möchte
vor
dem
Parlament
ausdrücklich
erklären,
daß
die
Betrugsbekämpfung
ein
wesentliches
Anliegen
des
Rates
ist.
I
should
like
to
state
explicitly
before
Parliament
that
combating
fraud
is
a
matter
of
great
concern
to
the
Council.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
das
in
meinen
Augen
ein
wesentliches
Anliegen
bleiben
wird
und
dass
ich
überzeugt
bin,
dass
die
Gewährleistung
von
Zugänglichkeit
und
Mobilität
für
uns
alle
ein
europäisches
Ideal
darstellt.
I
can
tell
you
that
I
will
continue
to
treat
this
as
an
essential
concern,
since
I
am
convinced
that
guaranteeing
accessibility
and
mobility
for
all
is
for
us
a
European
ideal.
Europarl v8