Übersetzung für "Werden nicht mehr" in Englisch
Die
Verbraucher
werden
nicht
mehr
für
ihre
Milch
bezahlen
müssen.
The
consumer
will
not
have
to
pay
any
more
for
their
milk.
Europarl v8
Menschen
in
unserer
Gesellschaft
werden
nicht
mehr
als
Einheit
gesehen.
People
in
our
society
are
no
longer
viewed
as
a
whole.
Europarl v8
Unsere
Regierungen
müssen
dazu
aufgefordert
werden,
ELISE
nicht
mehr
länger
zu
blockieren.
Let
us
beg
our
governments
to
stop
blocking
ELISE.
Europarl v8
Wieviele
spanische
Arbeitslose
werden
nicht
mehr
in
den
Genuß
der
getroffenen
Maßnahmen
kommen?
How
many
unemployed
people
in
Spain
will
be
excluded
from
the
measures
adopted?
Europarl v8
In
diesem
Jahr
werden
wir
nicht
mehr
so
weit
kommen.
The
year
is
nearly
over.
Europarl v8
Die
Klimaziele
können
durch
Marktmechanismen
erreicht
werden,
nicht
durch
mehr
Bürokratie.
The
climate
targets
can
be
reached
through
the
mechanisms
of
the
market,
not
through
more
bureaucracy.
Europarl v8
Manch
andere
Kinder
verschwinden
durch
einen
fatalen
Unfall
und
werden
nicht
mehr
wiedergefunden.
Some
other
children
disappear
because
they
have
had
fatal
accidents
and
they
are
never
found
either.
Europarl v8
Wir
werden
diese
Abstimmung
nicht
mehr
ändern.
We
will
not
be
taking
this
vote
again.
Europarl v8
Shell
konnte
von
uns
vorher
getadelt
werden,
jetzt
aber
nicht
mehr.
We
could
blame
Shell
in
the
past
but
not
now.
Europarl v8
Wenn
Sie
dies
dagegen
nicht
mehr
wollen,
werden
wir
nicht
mehr
kommen.
But
if
you
do
not
want
us
here,
we
will
not
come
any
more.
Europarl v8
Korsika
und
der
französische
Hennegau
werden
nicht
mehr
zu
den
Ziel-1-Fördergebieten
gehören.
Corsica
and
French
Hainaut
will
no
longer
be
included
among
the
regions
assisted
under
Objective
1.
Europarl v8
Kirchliche
Schulen
werden
ihre
Lehrer
nicht
mehr
aufgrund
ihrer
Religion
auswählen
können.
Church
schools
will
not
be
able
to
select
teachers
on
the
basis
of
their
religion.
Europarl v8
Wir
werden
uns
nicht
mehr
mit
dem
zweitbesten
zufrieden
geben.
We
will
not
accept
second
best
any
more.
Europarl v8
Bald
werden
die
Fernsehkameras
nicht
mehr
auf
die
Fußballweltmeisterschaft
in
Südafrika
gerichtet
sein.
The
television
cameras
will
soon
be
turned
away
from
the
South
Africa
of
the
football
World
Cup.
Europarl v8
Die
Zentralbanken
werden
die
Geldmenge
nicht
mehr
länger
regulieren.
Central
banks
will
no
longer
regulate
the
money
supply.
Europarl v8
Wir
werden
dann
nicht
mehr
ein
bloßer
Kommentator
sein.
We
will
stop
being
a
mere
commentator.
Europarl v8
Wir
werden
nicht
mehr
erfahren,
als
wir
jetzt
wissen.
We
shall
never
discover
more
than
we
know
now.
Europarl v8
Wir
im
Europäischen
Parlament
werden
von
Ihnen
nicht
mehr
genügend
informiert.
We
in
the
European
Parliament
are
no
longer
receiving
sufficient
information
from
you.
Europarl v8
Diese
Fetzen
werden
am
Ende
nicht
mehr
so
recht
zusammenpassen.
In
the
end
those
shreds
will
no
longer
fit
together
properly.
Europarl v8
Sie
werden
nicht
mehr
im
Amtsblatt
abgedruckt.
They
are
no
longer
printed
in
the
Official
Journal.
Europarl v8
Mit
weniger
Geld
werden
wir
nicht
mehr
Europa,
sondern
weniger
Europa
schaffen.
With
less
money,
we
will
not
create
more
Europe,
but
rather
less
Europe.
Europarl v8
In
einem
Jahr
werden
Sie
nicht
mehr
der
Führer
von
Simbabwe
sein.
In
a
year's
time,
you
will
no
longer
be
the
leader
of
Zimbabwe.
Europarl v8
In
Zukunft
werden
solche
Überraschungen
nicht
mehr
möglich
sein.
In
the
future
such
surprises
will
not
be
possible.
Europarl v8
Auch
werden
NZBen
nicht
mehr
notwendigerweise
sowohl
Dollar
-
als
auch
Yen-Portfolios
verwalten
.
Moreover
,
NCBs
will
no
longer
necessarily
manage
both
dollar
and
yen
portfolios
.
ECB v1
Strg+Alt+Esc
kann
zum
Beenden
eines
Programms
benutzt
werden,
das
nicht
mehr
reagiert.
Ctrl+Alt+Esc
can
be
used
to
kill
an
application
that
has
stopped
responding.
KDE4 v2
Um
2042
werden
Weiße
nicht
mehr
die
Mehrheit
in
Amerika
sein.
By
2042,
white
people
will
no
longer
be
the
American
majority.
TED2020 v1
Ohne
die
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
werden
Sicherheitsratsbeschlüsse
nicht
mehr
als
fromme
Wünsche
bleiben.
Without
Member
State
support,
Council
decisions
are
mere
wishful
thinking.
MultiUN v1