Übersetzung für "Werden gerade" in Englisch
Viele
Vorschläge
und
neue
Programme
werden
gerade
eingereicht.
Many
proposals
and
new
programmes
are
being
put
forward.
Europarl v8
Ohne
Zweifel
werden
gerade
die
transeuropäischen
Netze
die
Europäische
Union
ausmachen
werden.
It
cannot
be
denied
that
the
trans-European
networks
will
be
the
making
of
the
European
Union.
Europarl v8
Davon
werden
im
Schnitt
gerade
einmal
13
%
europaweit
ausgeschrieben.
Of
this,
only
13%
is,
on
average,
put
out
to
tender
Europe-wide.
Europarl v8
Gleichzeitig
werden
gerade
einmal
zwei
berufstätige
Personen
auf
einen
Rentner
kommen.
At
the
same
time,
there
are
only
two
workers
to
every
pensioner.
Europarl v8
Diese
Ungerechtigkeit
muß
abgeschafft
werden,
gerade
in
diesem
so
sensiblen
Bereich.
This
injustice
must
be
eliminated,
especially
in
such
a
sensitive
area.
Europarl v8
Dennoch
werden
jeden
Tag
gerade
dadurch
Menschen
auf
den
Straßen
der
EU
getötet.
Despite
this,
people
are
killed
every
day
on
the
road
networks
of
the
EU
because
of
this
precise
combination.
Europarl v8
Unsere
Polizei
und
die
anderen
Sicherheitsorgane
werden
gerade
umstrukturiert
und
ausgebildet.
Our
police
force
and
other
security
units
are
being
restructured
and
trained.
Europarl v8
Einen
besonderen
Schwerpunkt
bei
den
Verhandlungen
werden
gerade
Umweltfragen
bilden.
The
environment
is
the
area
which
will
constitute
a
stumbling
block
in
the
negotiations.
Europarl v8
Dieser
und
weitere
Vorschläge
werden
gerade
vom
Parlament
und
vom
Rat
geprüft.
This
and
subsequent
proposals
are
under
consideration
here
and
in
the
Council.
Europarl v8
Und
ich
will
auch
als
ein
solcher
angesprochen
werden,
gerade
von
Ihnen.
And
I
want
to
be
spoken
to
as
a
gentleman,
especially
by
you.
Books v1
Einige
dieser
Ideen
werden
gerade
in
den
Markt
integriert.
Some
of
those
ideas
are
just
getting
launched
into
the
market.
TED2013 v1.1
Gerade
werden
48
Stunden
Film
auf
YouTube
hochgeladen
–
pro
Minute!
Right
now
there
are
48
hours
of
video
being
uploaded
to
YouTube
every
single
minute.
TED2020 v1
Morgen
um
diese
Zeit
werden
wir
gerade
den
Berg
Fuji
besteigen.
About
this
time
tomorrow,
we'll
be
climbing
Mt.
Fuji.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Berichte
über
die
Auswirkungen
werden
gerade
vom
Vorstand
des
IWF
diskutiert.
The
spillover
reports
are
currently
being
discussed
by
the
IMF’s
board.
News-Commentary v14
In
diesem
Bereich
werden
gerade
Hunderte
von
Modellen
getestet.
Hundreds
of
experiments
are
being
conducted.
News-Commentary v14
Datenzugriffspläne
für
private
Akteure
und
durch
internationale
Zusammenarbeit
werden
gerade
ausgearbeitet.
Data
access
schemes
for
private
operators
and
through
international
cooperation
are
being
prepared.
TildeMODEL v2018
Andere
Regelungen
werden
gerade
für
den
Transportsektor
fertiggestellt.
Different
arrangements,
which
are
currently
being
finalised,
will
apply
to
aid
in
the
transport
sector.
TildeMODEL v2018
Aber
das
muss
doch
verhindert
werden,
gerade
von
Ihrer
Seite.
This
has
to
be
prohibited,
especially
from
your
side.
OpenSubtitles v2018
Eine
strategische
Forschungsagenda
muss
entworfen
werden,
die
gerade
auch
die
IIC
berücksichtigt.
A
Strategic
Research
Agenda
must
be
set
up,
including
IICs.
TildeMODEL v2018
Eine
strategische
Forschungsagenda
muss
entworfen
werden,
die
gerade
auch
die
KMU
berücksichtigt.
A
Strategic
Research
Agenda
must
be
set
up,
especially
regarding
SMEs.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsregeln
der
Gemeinschaft
werden
gerade
überarbeitet.
A
reform
of
the
Community
competition
rules
is
currently
underway.
TildeMODEL v2018
Häufig
werden
gerade
im
internationalen
Verkehr
Einnahmen
aus
der
Internalisierung
erzielt.
In
many
cases,
it
is
international
traffic
that
generates
the
revenue.
TildeMODEL v2018
Die
werden
gerade
vor
Gericht
gestellt.
They're
just
going
to
be
arraigned.
OpenSubtitles v2018
Die
werden
dich
schon
gerade
biegen.
They'll
straighten
you
away.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
sind
6
000
km
bereits
bzw.
werden
gerade
mit
dem
ETCS
ausgerüstet.
However,
6
000
kilometres
are
already
equipped
or
are
in
the
process
of
being
equipped.
TildeMODEL v2018