Übersetzung für "Werden erst dann" in Englisch

Wir werden erst dann wieder zurückkehren, wenn unsere Sicherheit dort gewährleistet ist.
We shall not return until we are sure that it is safe.
Europarl v8

Krisen werden erst dann zu Katastrophen, wenn man nichts dagegen tut.
Crises only become disasters if nothing is done about them.
Europarl v8

Wahrscheinlich werden wir dann erst über wenige Ergebnisse dieser Kooperation verfügen.
It is therefore likely that, at that time, we shall still only have a few results from the cooperation.
Europarl v8

Derzeit werden Probleme erst dann gelöst, wenn sie auftreten.
Currently, problems are solved only when they occur.
Europarl v8

Handelsabkommen werden erst dann rechtsverbindlich, wenn die Volksvertreter ihnen zustimmen.
Trade agreements only become law when the people's representatives approve them.
TildeMODEL v2018

Wir werden sie erst dann hinter uns gelassen haben, wenn Vollbeschäftigung herrscht.
The crisis will be over when full employment has been restored.
TildeMODEL v2018

Die Lösungen der Komponenten werden dann erst kurz vor der Applikation gemischt.
The solutions of the components are then only mixed shortly before application.
EuroPat v2

Unterscheidungen werden erst dann getroffen, wenn schlechtes Produkt den Strahlengang kreuzt.
Distinctions are only drawn when bad product crosses the ray path.
EuroPat v2

Wir werden die Wraith erst dann auslöschen, wenn wir es wünschen.
We will eliminate the Wraith at a time of our choosing.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie entlassen werden, dann erst lernen Sie die Liebe kennen.
Wait until you get out, then you'll see what people are really like!
OpenSubtitles v2018

Unsere Produkte werden erst dann veröffentlicht, wenn sie unseren Ansprüchen vollständig genügen.
We only release our products when we feel they meet our standards.
ParaCrawl v7.1

Die Änderungen werden erst dann Vertragsbestandteil, wenn der Nutzer diesen Änderungen zustimmt.
The amendments will not become part of the agreement until the user consents to such amendments.
ParaCrawl v7.1

Sie werden erst dann beleuchtet, wenn man sie aktivieren kann.
Only when they can be used, they will be illuminated.
ParaCrawl v7.1

Die Mikropartikel werden dann erst bei Bedarf eingespült.
The microparticles are then flushed in only when required.
EuroPat v2

Pakete werden erst dann weitergeleitet, wenn sie komplett empfangen wurden.
Packets are forwarded only when they have been received completely.
EuroPat v2

Sie werden erst dann überprüft, wenn jemand einen Antrag auf Löschung stellt.
It will be examined only when a request for cancellation has been filed.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine übergroße CD gebrannt werden soll, dann erst diese Einstellung vornehmen.
If you want to Overburn then you must do this.
ParaCrawl v7.1

Die großen Steine werden erst gehobelt und dann mit Schleifpapier und Wachs bearbeitet.
The large stones will be grated first and then finished with sandpaper and wax.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen werden erst dann entschlüsselt, wenn diese unseren Server erreicht haben.
The information is not decrypted until it reaches our server.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen werden erst dann entschlüsselt, wenn sie unseren Server erreicht haben.
The information will only be decoded whenever it has reached our server.
ParaCrawl v7.1

So werden jetzt Klassen erst dann instanziiert, wenn sie benötigt werden.
Thus classes now are only then instanciated when they are needed.
ParaCrawl v7.1

Um wieviel weniger werden sie dann erst ihre Feinde lieben!?
How much less likely are they to love their enemies?
ParaCrawl v7.1

Sie werden erst dann veröffentlicht ein gemeinsames Papier.
They only published one joint paper.
ParaCrawl v7.1