Übersetzung für "Werden erhoben" in Englisch

Ebenso wichtig: Rechtsstaatlichkeit und menschenwürdige Arbeit werden zum Kooperationsziel erhoben.
Equally important, the rule of law and human dignity in work are elevated to cooperation objectives.
Europarl v8

Für Tiere, die zum Grenzweidegang bestimmt sind, werden folgende Gebühren erhoben:
The fees payable on animals sent for grazing in border areas shall be:
DGT v2019

Die privatesten Informationen, einschließlich sexueller Vorlieben und Bankdaten, können erhoben werden.
The most personal information may be collected, including sexual preferences and bank account details.
Europarl v8

Im Goldstone-Bericht werden viele Anschuldigungen erhoben, und diese müssen untersucht werden.
The Goldstone report makes many accusations and they have to be investigated.
Europarl v8

Zweitens können wir sagen, daß Bußgelder erhoben werden.
Secondly, we could say we are going to impose fines.
Europarl v8

Auf die Einfuhr bestimmter Waren sollte kein Zoll erhoben werden.
For the importation of certain goods no customs duties should be applied.
DGT v2019

In allen anderen Sektoren werden folgende Gebühren erhoben:
For sectors other than those referred to in point 1, the fees shall be:
DGT v2019

Auf die Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Verarbeitungserzeugnisse sollten keine Zölle erhoben werden.
For the imports of certain processed agricultural products no duties should be applied.
DGT v2019

Für lokale Lärmbelastung, lokale Luftverschmutzung sowie Infrastrukturschäden/-kosten werden Gebühren erhoben.
Tolls will be charged for local noise pollution, local air pollution as well as infrastructure damage/costs.
Europarl v8

Private Schadenersatzklagen können durch eine öffentliche Einrichtung, Einzelpersonen oder Gruppen erhoben werden.
Private legal actions may be brought by a public body and also by individual or group actions.
Europarl v8

Für den Hilfsschiffen ausgestellte Zulassungen dürfen keine Gebühren erhoben werden.
There must be no fee for licences issued to support vessels.
DGT v2019

Dieses für die Weltraumtechnologie gedachte System soll nun EU-weit zum Gesetz erhoben werden.
This space-age system is to be made compulsory throughout the EU.
Europarl v8

Ist die Kommission generell der Ansicht, dass diese Gebühren erhoben werden sollten?
Is the Commission in general of the view that such charges should be imposed?
Europarl v8

Unseres Erachtens sollte auf umweltschädigende Waren eine Sonderverbrauchsteuer erhoben werden können.
We believe that it should be possible to have separate excise duties on products that damage our environment.
Europarl v8

Dagegen kann der Einwand erhoben werden, dies würde den Binnenmarkt beeinträchtigen.
It may be objected that allowing them to do so might interfere with the internal market.
Europarl v8

Sollten Busse und Reisebusse die Ersten sein, von denen Gebühren erhoben werden?
Should buses and coaches be the first category to be charged?
Europarl v8

Es ist keine neue Steuer, sie muss also erhoben werden.
It is not a new tax and it should be applied.
Europarl v8

Sie sollte auch für das Internet erhoben werden.
It should be applied to the Internet at well.
Europarl v8

Der erste Netto-Auslandsvermögensstatus wird für Ende 1998 erhoben werden .
The first IIP for end-1998 will also be compiled on a net basis .
ECB v1

Daher sollte die Geldwäsche zu einem Straftatbestand nach dem Gemeinschaftsrecht erhoben werden .
Therefore , money laundering should be made a criminal offence under Community legislation .
ECB v1

Kohlenstoffsteuern sollten umfassend auf Emissionen aus fossilen Brennstoffen erhoben werden.
Carbon taxes should be applied comprehensively to emissions from fossil fuels.
News-Commentary v14

Tatsächlich werden für einige Mitgliedstaaten überhaupt keine zusätzlichen Daten erhoben werden müssen .
In fact , for some Member States , no additional data will have to be collected at all .
ECB v1

Es werden weder Mitgliedsbeiträge erhoben, noch Mitglieder- oder Anwesenheitslisten geführt.
There is, however, no evidence that they are deliberately attempting to mislead other members.
Wikipedia v1.0

Tshopo sollte durch die nie umgesetzte Verwaltungsreform zu einer Provinz erhoben werden.
The province was to be formed from Tshopo District and the city of Kisangani, which would be the capital.
Wikipedia v1.0

Bei nicht fristgerechter Rückzahlung können Verzugszinsen erhoben werden.
Interest may be added to sums not repaid in good time.
JRC-Acquis v3.0

Daher sollten abschreckende Abgaben auf Überschussbestände in den neuen Mitgliedstaaten erhoben werden.
Provisions should, therefore, be made for deterrent charges to be levied on surplus stocks in the new Member States.
JRC-Acquis v3.0