Übersetzung für "Werden erhalten" in Englisch

Wir warten auf Ihren Bericht, den wir in Kürze erhalten werden.
We are awaiting your report, which will come shortly.
Europarl v8

Ohne ein funktionierendes Finanzsystem kann jedoch nichts anderes aufrecht erhalten werden.
However, without a functioning financial system, nothing else can be sustained.
Europarl v8

Einzelstaatliche Diplomaten werden Verträge erhalten, die für höchstens zehn Jahre gültig sind.
National diplomats will have contracts which can last up to a maximum of ten years.
Europarl v8

Es stellt sich die Frage, ob wir die erforderliche Unterstützung erhalten werden.
The question is whether we get the necessary support.
Europarl v8

Ich hoffe, daß sie Ihre Unterstützung erhalten werden.
I hope they will receive your support.
Europarl v8

Die Drohung der NATO mit den Luftschlägen muß glaubhaft aufrecht erhalten werden.
NATO's threat of air strikes must be credibly maintained.
Europarl v8

Bulgarien und Rumänien werden nur 40 % erhalten.
Bulgarians and Romanians will receive a mere 40%.
Europarl v8

Diese Gebiete können nur erhalten werden, wenn sie besiedelt sind.
They will only be preserved if they are inhabited.
Europarl v8

Wenn die Landwirte diesen Einkommensanreiz nicht erhalten, werden sie einen Rückzieher machen.
Unless farmers get that income stimulus, they will pull back.
Europarl v8

Es sind die Entwicklungsländer, die einen Großteil dieses Geldes erhalten werden.
It is the developing countries that will receive most of this money.
Europarl v8

Der ländliche Raum kann aber nicht allein durch Agrarförderungen am Leben erhalten werden.
However, rural areas cannot be kept alive through agricultural subsidies alone.
Europarl v8

Ich glaube, dieser politische Druck muß weiterhin aufrecht erhalten werden.
And the Kosovo Verification Mission is surely very important.
Europarl v8

Sie müssen in sämtlichen Mitgliedstaaten aufgenommen werden und Asyl erhalten.
The latter should be received in all Member States and granted asylum.
Europarl v8

Mit diesem Unfrieden zwischen den Parlamenten soll die Machtposition des Rates erhalten werden.
This discord between the parliaments is intended to maintain the Council's position of power.
Europarl v8

Auf diese Weise kann eine gesunde und ökologische Landwirtschaft erhalten werden.
We will therefore be able to safeguard a healthy and organic production.
Europarl v8

In bebauten Gewässern müssen Fischwege angelegt werden und ihre Laichgründe erhalten werden.
Fishways should be built on constructed waterways, and the spawning grounds in the rivers should be properly maintained.
Europarl v8

Eine schriftliche Beschwerde werden Sie noch erhalten.
You will receive a complaint in writing.
Europarl v8

Sie haben Ihre Bemerkung vorgebracht und werden eine Antwort erhalten.
You have made your point and you will get your answer.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir morgen im Plenum Unterstützung dafür erhalten werden.
I hope that the plenary will support us on that tomorrow.
Europarl v8

Dazu muss das derzeitige Finanzierungsniveau des Sechsten Rahmenprogramms zumindest erhalten werden.
To achieve such objectives the current levels of funding of the Sixth Framework Programme must at least be preserved.
Europarl v8

Ich hoffe, es kann erhalten werden.
I hope it will be sustained.
Europarl v8

Wir werden sie nur erhalten, wenn wir tagtäglich für Demokratie kämpfen.
We will only keep hold of it if we fight for it every day.
Europarl v8

Die enge Zusammenarbeit zwischen Verwertungsgesellschaften muss zugunsten aller Beteiligten erhalten werden.
The close cooperation between rights managers must be retained for the benefit of all parties.
Europarl v8

Frau Paciotti, Sie werden weitere Spams erhalten!
Mrs Paciotti, you will continue to get spam!
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten werden Geld erhalten, ohne dass ihre Mitarbeit gewährleistet ist.
The Member States are going to get money without cooperation.
Europarl v8

Die Verbraucher werden mehr Wahlfreiheit erhalten.
Consumers will gain greater freedom of choice.
Europarl v8

Dazu sind sie verpflichtet, damit unser Kulturerbe erhalten werden kann.
They have an obligation to do so in order to maintain our cultural heritage.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach sollte die im Europäischen Patentamt derzeit geltende Regelung erhalten werden.
We believe that sustaining the existing system inside the European Patent Office is important.
Europarl v8

Die 'Irish Box' muss unbedingt als biologisch empfindliches Gebiet erhalten werden.
It is vital that the Irish Box is maintained as a biologically sensitive zone.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie verdienen unsere Unterstützung und werden sie erhalten.
Mr President, you deserve our support and you will have it.
Europarl v8