Übersetzung für "Werden abgewiesen" in Englisch
Ebenso
werden
zwei
Wohltäter
abgewiesen,
die
Geld
für
die
Bedürftigen
sammeln.
He
then
turns
away
two
men
who
are
collecting
money
for
the
poor,
instead
supporting
the
prisons
and
workhouses.
Wikipedia v1.0
Die
Einwendungen
werden
entweder
alle
abgewiesen
oder
zur
Kenntnis
genommen
(Regelfall).
Generally
they
are
the
local
borough
or
district
council
or
a
unitary
authority.
Wikipedia v1.0
Wenn
Berufungen
stattgegeben
wird,
werden
sie
routinemäßig
abgewiesen.
Appeals,
when
filed,
are
routinely
rejected.
News-Commentary v14
Würde
irgendetwas
unnatürlich
erscheinen,
könnte
ich
eingesperrt
und
abgewiesen
werden.
If
anything
seemed
unnatural,
I
could
be
imprisoned
and
repatriated.
TED2020 v1
Die
Schadensersatzanträge
der
anderen
als
Landwirte
tätigen
Kläger
werden
als
unbegründet
abgewiesen.
Dismisses
as
unfounded
the
applications
for
compensation
made
by
the
other
applicants
(the
individual
farmers);
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
überzeugt,
dass
die
meisten
vorgeschlagenen
Initiativen
nicht
abgewiesen
werden.
The
Commission
believes
that
most
proposed
initiatives
will
not
be
turned
down.
TildeMODEL v2018
Genehmigungsanträge,
die
nicht
alle
Kriterien
erfüllen,
wurden
und
werden
weiterhin
abgewiesen.
Requests
for
authorisations
which
do
not
fulfil
all
criteria
have
been
and
will
continue
to
be
rejected.
TildeMODEL v2018
Die
Klagen
der
FIFA
und
der
UEFA
werden
daher
abgewiesen.
Consequently,
FIFA’s
and
UEFA’s
actions
are
dismissed.
TildeMODEL v2018
Wenn
derartige
vollständige
Änderungsanträge
vorgelegt
werden,
dann
müssen
sie
abgewiesen
werden.
I
did
so
because
I
thought
that
they
were
perpetuating
a
shambles
which
already
exists
in
our
Rules
of
Procedure.
EUbookshop v2
Meiner
Meinung
nach
sollte
sie
abgewiesen
werden.
In
my
opinion,
it
should
be
rejected.
OpenSubtitles v2018
Euer
Ehren,
diese
Klage
sollte
abgewiesen
werden.
Your
Honor,
this
case
should
be
thrown
out.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
hier
keine
wirklichen
Schäden
und
diese
Klage
sollte
abgewiesen
werden.
There
are
no
actual
damages
here,
and
this
suit
should
be
dismissed.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
in
diesem
Lagerraum
gefunden
wurde,
sollte
abgewiesen
werden.
Everything
found
in
that
storage
locker
should
be
dismissed.
OpenSubtitles v2018
Die
Klage
würde
von
den
meisten
Richtern
abgewiesen
werden.
I
know
that
nine
out
of
1
0
judges
might
dismiss
this
claim.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
nicht
abgewiesen
werden,
nur
weil
ich
ein
Klempner
bin.
I
don't
like
being
dismissed
because
I'm
a
plumber.
OpenSubtitles v2018
Seth
und
Eva
wollen
Linda
und
George
verführen,
werden
aber
zunächst
abgewiesen.
George
and
Linda
soon
learn
that
'free
love'
is
strongly
encouraged
as
Seth
and
Eva
want
to
seduce
Linda
and
George,
respectively.
Wikipedia v1.0
Belegungen,
die
unmittelbar
zur
Bildung
des
Überlastsignals
führen,
werden
abgewiesen.
Occupations
that
directly
lead
to
the
formation
of
the
overload
signal
are
rejected.
EuroPat v2
Dabei
können
z.B.
gefälschte
Karten
abgewiesen
werden.
Counterfeit
cards,
for
instance,
can
then
be
rejected.
EuroPat v2
Mitten
in
der
Krise
muß
diese
Versuchung
entschieden
abgewiesen
werden.
Finally,
I
must
say
that
a
final
stand
needs
to
be
taken
for
the
last
of
these
fishermen.
EUbookshop v2
Unsere
Änderungsanträge
können
nur
in
Ausnahmefällen
und
mit
formgerechter
Begründung
abgewiesen
werden.
Our
President
has
properly
remarked
that
giving
our
approval
to
the
Commission
is
a
new
procedure.
EUbookshop v2
Der
vierte
Klageantrag
muß
deshalb
mangels
Rechtsschutz
interesses
abgewiesen
werden.
The
particulars
submitted
for
the
Commission's
appraisal
were
incomplete
and
were
not
the
same
for
each
candidate.
EUbookshop v2
Wir
können
jede
Nacht
des
Jahres
von
Supermodels
abgewiesen
werden.
We
can
get
rejected
by
supermodels
any
night
of
the
year.
OpenSubtitles v2018