Übersetzung für "Abgewiesen werden" in Englisch

Würde irgendetwas unnatürlich erscheinen, könnte ich eingesperrt und abgewiesen werden.
If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated.
TED2020 v1

Die Kommission ist überzeugt, dass die meisten vorgeschlagenen Initiativen nicht abgewiesen werden.
The Commission believes that most proposed initiatives will not be turned down.
TildeMODEL v2018

Wenn derartige vollständige Änderungsanträge vorgelegt werden, dann müssen sie abgewiesen werden.
I did so because I thought that they were perpetuating a shambles which already exists in our Rules of Procedure.
EUbookshop v2

Das erspart uns allen die Peinlichkeit, dass Sie abgewiesen werden.
All the better. Saves us all the embarrassment of my snubbing you.
OpenSubtitles v2018

Meiner Meinung nach sollte sie abgewiesen werden.
In my opinion, it should be rejected.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, diese Klage sollte abgewiesen werden.
Your Honor, this case should be thrown out.
OpenSubtitles v2018

Es gibt hier keine wirklichen Schäden und diese Klage sollte abgewiesen werden.
There are no actual damages here, and this suit should be dismissed.
OpenSubtitles v2018

Warum bist du so darauf aus, von mir abgewiesen zu werden?
Why do you keep making me reject you?
OpenSubtitles v2018

Alles, was in diesem Lagerraum gefunden wurde, sollte abgewiesen werden.
Everything found in that storage locker should be dismissed.
OpenSubtitles v2018

Die Klage würde von den meisten Richtern abgewiesen werden.
I know that nine out of 1 0 judges might dismiss this claim.
OpenSubtitles v2018

Ich mag nicht abgewiesen werden, nur weil ich ein Klempner bin.
I don't like being dismissed because I'm a plumber.
OpenSubtitles v2018

Belegungen, die unmittelbar zur Bildung des Überlastsignals führen, werden abgewiesen.
Occupations that directly lead to the formation of the overload signal are rejected.
EuroPat v2

Dabei können z.B. gefälschte Karten abgewiesen werden.
Counterfeit cards, for instance, can then be rejected.
EuroPat v2

Mitten in der Krise muß diese Versuchung entschieden abgewiesen werden.
Finally, I must say that a final stand needs to be taken for the last of these fishermen.
EUbookshop v2

Unsere Änderungsanträge können nur in Ausnahmefällen und mit formgerechter Begründung abgewiesen werden.
Our President has properly remarked that giving our approval to the Commission is a new procedure.
EUbookshop v2

Der vierte Klageantrag muß deshalb mangels Rechtsschutz­ interesses abgewiesen werden.
The particulars submitted for the Commission's appraisal were incomplete and were not the same for each candidate.
EUbookshop v2

Er ist es nicht gewöhnt, abgewiesen zu werden.
He isn't used to being rejected.
OpenSubtitles v2018

Wir können jede Nacht des Jahres von Supermodels abgewiesen werden.
We can get rejected by supermodels any night of the year.
OpenSubtitles v2018

Laßt Euch nichts ergreifen, oder von Euch abgewiesen werden.
Let there be nothing grasped or rejected by you.
ParaCrawl v7.1

Suspektes Gepäck kann mittels vertikalem Schwenkabweiser zur Nachkontrolle abgewiesen werden.
Suspect baggage can be deflected by a vertical diverter for further control.
ParaCrawl v7.1

Suspektes Gepäck kann mittels einem Verteilband zur Nachkontrolle abgewiesen werden.
Suspect baggage can be deflected by a distributing conveyor to a control facility.
ParaCrawl v7.1

Das sind viel, aber trotzdem müssen immer wieder interessierte Patrouillen abgewiesen werden.
That's a lot, but patrols interested in competing still regularly have to be turned away.
ParaCrawl v7.1