Übersetzung für "Wenn ich schon" in Englisch
Wenn
ich
mir
selbst
schon
nicht
trauen
kann,
wem
denn
dann?
If
I
can't
trust
myself,
who
can
I
trust?
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
dir
schon
nicht
trauen
kann,
wem
denn
dann?
If
I
can't
trust
you,
who
can
I
trust?
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
amüsiert
euch
noch,
wenn
ich
schon
schnarche.
You'll
still
be
hoofing
it
when
I
start
snoring.
OpenSubtitles v2018
Und
was,
wenn
ich
mich
schon
längst
mit
einem
Arzt
eingelassen
hätte?
What
would
you
say
if
I
told
you...
I
was
already
mixed
up
with
a
doctor?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
schon
nicht
sein
kann...
And
if
I
can't
be
that
girl...
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
wenn
ich
schon
mal
einen
Wettlauf
von
30.000
Mann
erlebt
habe.
Damn
me,
Uxbridge,
if
I
ever
saw
30,000
men
run
a
race
before.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
schon
kein
Recht
auf
Rache
habe,
wer
sonst?
If
I
don't
have
a
right
to
revenge,
who
does?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
schon
arbeiten
muss,
sollst
du
auch
bezahlen.
If
I've
got
to
work,
you've
got
to
pay
me.
3
francs.
OpenSubtitles v2018
Ich
las
ihn
immer
wieder,
auch
wenn
ich
ihn
schon
auswendig
kannte.
I
have
the
letter
that
Franz
sent
me...
I
read
it
over
and
over,
even
though
I
already
memorized
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
ausgeruht
bin,
schon,
aber
ich
bin
wirklich
geschafft.
I
can
when
I'm
fresh,
but
I'm
just
plain
tuckered.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
gern,
wenn
ich
schon
die
Antwort
kenne.
Questions
are
more
fun
when
you
know
the
answers.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
in
olivenöl
liegen,
wenn
ich
schon
zur
Sardine
werde.
I
want
to
be
packed
in
olive
oil
if
I'm
gonna
be
a
sardine.
OpenSubtitles v2018
Nimm
die,
wenn
ich
sie
schon
mitgebracht
habe.
You
better
have
these
now
I've
brought
'em.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dich
schon
ansprechen
muss,
sage
ich
Harvey.
Well,
I
gotta
call
you
something.
I'll
call
you
Harvey.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
schon
beleidigt
werden
soll,
dann
nur
von
Mr.
Whiteside
selbst.
If
I'm
gonna
be
insulted,
I'd
like
it
to
be
by
Mr.
Whiteside.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dich
ansehe,
schon.
When
I
look
at
you
I
am.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mich
schon
umbringe,
kann
es
dann
bitte
in
G
sein?
George,
if
I
gotta
go,
will
you
let
it
be
in
the
key
of
G?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
jetzt
schon
knurren
muss,
bin
ich
dem
Tag
nicht
gewachsen.
It's
going
to
be
a
jungle
of
a
day.
If
I
start
growling
now,
I'll
never
last.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
jetzt
packen,
wenn
ich
schon
heute
Nachmittag
abreisen
soll.
I
have
to
pack
if
you
want
me
to
leave
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
schon
mal
da
bin,
kennen
Sie
Lin
Wu?
While
I'm
here,
you
know
Lin
Wu?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nur
schon
weiter
wäre,
wissen
Sie...
If
only
I
were
further
away,
you
know
...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
schon
dabei
bin,
beschlage
ich
die
Arbeitspferde.
While
I'm
at
it,
I'll
shoe
those
plow
horses.
OpenSubtitles v2018
Auch,
wenn
ich
ihn
schon
immer
kennen
würde,
gefiele
er
mir.
He'd
look
good
to
me
even
if
I'd
known
him
all
my
life.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
schon,
ich
hab
vor
keinem
Angst.
No,
ain't
nobody
bothers
me.
OpenSubtitles v2018
Mach
ich,
wenn
ich
schon
dabei
bin.
Might
just
as
well
while
i'm
here.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
es
schon
von
den
anderen
weiß.
Even
though
the
others
already
told
me.
OpenSubtitles v2018
Was
wäre,
wenn
ich
schon
gefrühstückt
hätte?
What
if
I
already
had
breakfast?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
schon
einen
Partner
brauche,
will
ich
ihn
vorher
sehen.
Figured
if
I'm
gonna
have
a
partner,
I
should
see
what
I'm
getting
into.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
schon
nuttig
bin,
tue
ich
gern
etwas
für
die
Umwelt.
When
I'm
slutty,
I
think
it's
a
nice
idea
that
I'm
helping
the
environment.
OpenSubtitles v2018