Übersetzung für "Wenn ich schon" in Englisch

Wenn ich mir selbst schon nicht trauen kann, wem denn dann?
If I can't trust myself, who can I trust?
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich dir schon nicht trauen kann, wem denn dann?
If I can't trust you, who can I trust?
Tatoeba v2021-03-10

Ihr amüsiert euch noch, wenn ich schon schnarche.
You'll still be hoofing it when I start snoring.
OpenSubtitles v2018

Und was, wenn ich mich schon längst mit einem Arzt eingelassen hätte?
What would you say if I told you... I was already mixed up with a doctor?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es schon nicht sein kann...
And if I can't be that girl...
OpenSubtitles v2018

Verdammt, wenn ich schon mal einen Wettlauf von 30.000 Mann erlebt habe.
Damn me, Uxbridge, if I ever saw 30,000 men run a race before.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon kein Recht auf Rache habe, wer sonst?
If I don't have a right to revenge, who does?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon arbeiten muss, sollst du auch bezahlen.
If I've got to work, you've got to pay me. 3 francs.
OpenSubtitles v2018

Ich las ihn immer wieder, auch wenn ich ihn schon auswendig kannte.
I have the letter that Franz sent me... I read it over and over, even though I already memorized it.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ausgeruht bin, schon, aber ich bin wirklich geschafft.
I can when I'm fresh, but I'm just plain tuckered.
OpenSubtitles v2018

Ich frage gern, wenn ich schon die Antwort kenne.
Questions are more fun when you know the answers.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte in olivenöl liegen, wenn ich schon zur Sardine werde.
I want to be packed in olive oil if I'm gonna be a sardine.
OpenSubtitles v2018

Nimm die, wenn ich sie schon mitgebracht habe.
You better have these now I've brought 'em.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dich schon ansprechen muss, sage ich Harvey.
Well, I gotta call you something. I'll call you Harvey.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon beleidigt werden soll, dann nur von Mr. Whiteside selbst.
If I'm gonna be insulted, I'd like it to be by Mr. Whiteside.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dich ansehe, schon.
When I look at you I am.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich schon umbringe, kann es dann bitte in G sein?
George, if I gotta go, will you let it be in the key of G?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich jetzt schon knurren muss, bin ich dem Tag nicht gewachsen.
It's going to be a jungle of a day. If I start growling now, I'll never last.
OpenSubtitles v2018

Ich muss jetzt packen, wenn ich schon heute Nachmittag abreisen soll.
I have to pack if you want me to leave this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon mal da bin, kennen Sie Lin Wu?
While I'm here, you know Lin Wu?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur schon weiter wäre, wissen Sie...
If only I were further away, you know ...
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon dabei bin, beschlage ich die Arbeitspferde.
While I'm at it, I'll shoe those plow horses.
OpenSubtitles v2018

Auch, wenn ich ihn schon immer kennen würde, gefiele er mir.
He'd look good to me even if I'd known him all my life.
OpenSubtitles v2018

Und wenn schon, ich hab vor keinem Angst.
No, ain't nobody bothers me.
OpenSubtitles v2018

Mach ich, wenn ich schon dabei bin.
Might just as well while i'm here.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich es schon von den anderen weiß.
Even though the others already told me.
OpenSubtitles v2018

Was wäre, wenn ich schon gefrühstückt hätte?
What if I already had breakfast?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon einen Partner brauche, will ich ihn vorher sehen.
Figured if I'm gonna have a partner, I should see what I'm getting into.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich schon nuttig bin, tue ich gern etwas für die Umwelt.
When I'm slutty, I think it's a nice idea that I'm helping the environment.
OpenSubtitles v2018