Übersetzung für "Wenn wir schon" in Englisch

Wenn wir schon nichts unternehmen, so lassen Sie uns wenigstens darüber reden.
We are talking the talk, but not walking the walk.
Europarl v8

Wenn wir schon nicht helfen, sollten wir zumindest keine zusätzlichen Probleme verursachen.
If we are not helping, at least we should not cause more trouble.
Europarl v8

Wenn wir es schon nicht können, können es dann wenigstens die Wähler?
If we cannot, then can, at least, the voters?
Europarl v8

Wenn wir das schon machen, dann auch richtig!
If we're going to do this, let's do it right.
Tatoeba v2021-03-10

Aber wenn wir schon nicht konkurrieren können, ist dann eine Zusammenarbeit möglich?
But if we can’t compete, can we co-operate?
News-Commentary v14

Wenn wir schon von fehlenden Teilen sprechen:
And as for missing parts,
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir schon da sind, sehen wir nach der Giraffenherde.
And while we're in the area, we're gonna check the giraffe herd.
OpenSubtitles v2018

Na gut, wenn wir schon dabei sind...
Well... since we're at it...
OpenSubtitles v2018

Wenn wir schon gehen, dann am besten bei Dunkelheit.
It's better if we travel in the dark.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir schon dabei sind, auf Großvater.
And while we're at it, Grandfather.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir schon gehängt werden, wollen wir auch was dafür haben.
We might as well be hanged for sheep as a lamb.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir schon kämpfen müssen, wollen wir mit Männern kämpfen.
If we're to fight for our lives, let us fight against men, not monsters.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir schon dabei sind: Sie sind überhaupt eisenhart.
As a matter of fact, you must be an iron man all around.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns schon umkrempeln müssen dafür, dann lächelnd!
If we have to stand on our heads to get it, we'll do it smiling!
OpenSubtitles v2018

Wenn wir schon sterben müssen, dann wie Menschen, nicht wie Maschinen.
Now, look. We may all die here. At least let us die like men, not machines.
OpenSubtitles v2018

Oder wie Johnny, wenn wir schon dabei sind.
Or like Johnny either, for that matter.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir schon von den Rollen sprechen, die wir alle einnahmen...
Speaking of gestures and the parts we each played...
OpenSubtitles v2018

Wenn wir sie schon königlich behandeln,
Since we're giving her the royal treatment...
OpenSubtitles v2018

Wenn wir schon zusammen schlafen, will ich euch auch nackt sehen.
If we do it, I must see you naked. Right?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir schon beim Thema "Vater" sind...
Speaking of Dad...
OpenSubtitles v2018

Oder dich, wenn wir schon dabei sind.
Or you, for that matter.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir schon über Fußball streiten, sollten wir es richtig tun.
If we're going to argue football, we should do it in proper fashion:
OpenSubtitles v2018

Wir hätten seine Mutter beleidigen sollen, wenn wir schon mal dabei sind.
We should have insulted his mother while we were at it.
OpenSubtitles v2018

Lucy, wenn wir, du weißt schon...
Lucy, when we, you know...
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn wir schon die Anwesenheit kontrollieren...
Well, as long as we're taking attendance... Oh, good.
OpenSubtitles v2018

Ja, wenn wir schon dabei sind, warum nicht das richtige China?
Oh, yeah. Hey, and while we're at it, why not regular China?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir schon Erziehungstipps austauschen, solltest du vielleicht Chris mehr Aufmerksamkeit widmen.
Well, if we're exchanging parenting tips, you might want to pay more attention to Chris.
OpenSubtitles v2018