Übersetzung für "Wenn ich ihn richtig verstanden habe" in Englisch

Und Sie kannten den Pastor von früher, wenn ich ihn richtig verstanden habe?
I know. And you knew the vicar from before, I think I remember him saying.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ihn richtig verstanden habe, sagte er in bezug auf die Anwendung eines gemeinsamen Mehrwertsteuersatzes für den Telekommunikationsbereich, daß dies schließlich eventuell sinnlos wäre, und daß das Europäische Parlament das sowieso nicht verlangt, und daß - da kein Antrag vorliegt - die Kommission in gewissem Sinn diese Möglichkeit gar nicht erwägt.
If I understood him correctly he said with regard to exploring a single rate of value added tax for the telecom sector that it may be pointless at the end of the day but that in any event the European Parliament is not asking for it and since there is no proposal the Commission, in a sense, is not taking on the possibility.
Europarl v8

Nach der allgemeinen Richtlinie betreffend Hochschuldiplome hielten die Anwaltskammern in der Europäischen Union mit Ausnahme der luxemburgischen Anwaltskammer, die sich von vorneherein abseits gestellt hat, eine Einzelrichtlinie für erforderlich, um der Richtlinie von 1988 volle Wirksamkeit zu verleihen - und nicht etwa ihre Tragweite zu begrenzen, wie von Herrn Wijsenbeek, wenn ich ihn richtig verstanden habe, anscheinend angenommen wird.
Following the adoption of the general directive on the mutual recognition of qualifications, the bars of Europe - with the exception of the Luxembourg bar, which bowed out from the start - took the view that there was a need for a specific directive to give full effect to the 1988 directive, and not to restrict its scope, as Mr Wijsenbeek seems to believe, if I understood him correctly.
Europarl v8

Herr Busquin hat von enormen Summen gesprochen, die, wenn ich ihn richtig verstanden habe, von der Öffentlichkeit kaum zur Kenntnis genommen worden sind.
The Commissioner spoke of extraordinary amounts of money, which I think he said were largely unrecognised.
Europarl v8

Der Herr Kommissar hat sich ja auch hier, wenn ich ihn richtig verstanden habe, für marktgestützte Ansätze ausgesprochen.
Indeed, if I understand him right, the Commissioner has, in this House, declared himself to be in favour of a market-based approach.
Europarl v8

Wenn ich ihn richtig verstanden habe, schlägt er vor, über Änderungsanträge, die im Ausschuss eine äußerst geringe Anzahl von Stimmen erzielt haben, nicht abstimmen zu lassen, was etwas anderes ist.
If I have understood him correctly, he is proposing not to submit to the vote amendments that received an extremely low number of votes in committee, which is a different matter.
Europarl v8

Leider ist Herr Brok nicht mehr anwesend, aber wenn ich ihn richtig verstanden habe, hat er heute gesagt, die Türkei müsse seiner Ansicht nach eine Chance erhalten.
He is unfortunately no longer present, but if I have understood him correctly, he stated today that he believes Turkey should be given a chance.
Europarl v8

Wenn ich ihn richtig verstanden habe, sagte er, daß unser Denkver­mögen nicht aussetzen darf, wenn es darum geht, die Politik oder die Vorschläge der Vereinigten Staaten zu beurteilen.
What we must aim at in political cooperation is continuity and better preparation and we can therefore give our support to the idea of setting up a small secretariat, however delicate this question might be, on condition that it is attached to the Secretariat General of the Council.
EUbookshop v2

Wenn ich ihn richtig verstanden habe, erläuterte er anschließend, daß diese Zahl von 2,4% einen Betrag zur Abdeckung der Wertminderung der Lagerbestände an überschüssigen Agrarprodukten enthalte.
As we know, appropriations for the IMP's over the next seven years are intended to be covered to the extent of about 40% by special financing provisions, and about 60% by the ERDF.
EUbookshop v2

Er sagte fer ner, wenn ich ihn erneut richtig verstanden habe, daß für unvorhergesehene Ausgaben ein Betrag in Höhe von 400 Millionen ECU bereitgestellt würde.
I would like to ask: Am I right in assuming that the sum of 260 million ECU referred to in this document of the Commission's is fully covered by the special budgetary item?
EUbookshop v2

Herr Kommissar Ripa di Meana hat - wenn ich ihn richtig verstanden habe - dankeswerterweise erklärt, daß er der Vorgehensweise und der Prioritätensetzung des Ihnen hier vorliegenden Berichts zustimmt.
But, for that very reason, we cannot reply to it merely with automatic, continuous declarations of principle.
EUbookshop v2

Selbstverständlich sind wir wie alle Vorredner - mit Ausnahme eines Redners, wenn ich ihn richtig verstanden habe - mit diesem Vor schlag vollkommen einverstanden.
When the Foundation is set up I would ask Mr Pelikan to remember that Prague lies further west than Vienna.
EUbookshop v2

Natürlich ist das Programm zum Abbau der Lagerbestände das überragende Thema, und der amtierende Präsident sagte, wenn ich ihn richtig verstanden habe, daß weitere darauf abzielende Vorschläge vorgelegt würden.
MUSSO (RDE). — (FR) I thank the President­in­Office of the Council for being with us here today, but the question I want to ask him is a more general one.
EUbookshop v2

Wenn ich ihn richtig verstanden habe, dann hat er gesagt, daß die Kommission, ungeachtet dessen, wie das Parlament seine Rücküberweisung an den Ausschuß kommentiert, sich von ihren Zielen nicht abbringen läßt.
If I picked him up correctly he said that, irrespective of what this Parliament says in its referral back to committee, the Commission will not be deterred from its objectives.
EUbookshop v2

Und schließlich - diesen Punkt hat zwar niemand angesprochen - was mich eigentlich wundert - doch möchte ich ihn dennoch erwähnen: Ermutigende Fortschritte waren auch bezüglich der Einrichtung lokaler Beobachtungsstellen für den Euro festzustellen, durch die Mißbrauch verhindert werden soll, wie dies vom Parlament und von Herrn Hoppenstedt gewünscht wird, wenn ich ihn vorhin richtig verstanden habe.
And finally - it surprised me that nobody raised this point but I will mention it anyway - encouraging progress has also been noted regarding the setting up of local euro monitoring stations, which aim to prevent improper use. That is a desire of this House and of Mr Hoppenstedt, if I correctly understood his words earlier.
Europarl v8

Und schließlich - diesen Punkt hat zwar niemand ange sprochen - was mich eigentlich wundert - doch möchte ich ihn dennoch erwähnen: Ermutigende Fortschritte waren auch bezüglich der Einrichtung lokaler Beobachtungsstellen für den Euro festzustellen, durch die Mißbrauch verhindert werden soll, wie dies vom Parlament und von Herrn Hoppenstedt gewünscht wird, wenn ich ihn vorhin richtig verstanden habe.
When it turns out that it is often human error which is to blame, then surely better measures could be taken, instead of just saying that people should take better care and learn more. When we see that in more or less exactly the same circumstances and at the same time, an accident similar to the one the year before happens on the A17 at Kortrijk, with at least as many people killed, then we might well ask when we are finally going to learn and do something about it.
EUbookshop v2