Übersetzung für "Habe ich richtig verstanden, daß" in Englisch
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß
sie
nicht
akzeptiert
werden?
Am
I
to
understand
that
these
are
not
accepted?
Europarl v8
Habe
ich
Sie
richtig
verstanden,
daß
Sie
die
Änderungsanträge
6
und
11
nicht
annehmen
wollen?
Is
the
Commissioner
refusing
to
accept
Amendments
Nos
6
and
11?
Europarl v8
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß
die
Berichterstatterin
eine
getrennte
Abstimmung
über
die
verschiedenen
Teile
wünscht?
The
motion
for
a
resolution
contained
in
the
Buchou
report
will
be
put
to
the
vote
at
the
next
voting
time.
EUbookshop v2
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß
nach
Auffassung
von
Herrn
Schulz
denjenigen
der
juristische
Schutz
vorenthalten
werden
soll,
die
terroristischer
Verbrechen
angeklagt
sind?
Am
I
correct
in
understanding
that
Mr
Schulz's
intention
is
that
legal
protection
will
be
denied
to
people
who
are
accused
of
terrorist
crimes?
Europarl v8
Habe
ich
das
richtig
verstanden,
daß
Sie
dem
Parlament
eine
siebte
Änderung
der
Kosmetikrichtlinie
im
Mitentscheidungsverfahren
vorlegen
werden,
und
wann
wird
das
sein?
Have
I
understood
you
correctly
in
thinking
that
you
said
you
would
be
submitting
a
seventh
amendment
to
the
cosmetics
directive
under
the
co-decision
procedure?
If
so,
when
will
this
happen?
Europarl v8
Habe
ich
Sie
richtig
verstanden,
daß
Sie
gesagt
haben,
Sie
seien
nicht
bereit
zu
diesen
Maßnahmen?
Did
I
correctly
understand
you
to
say
that
you
do
not
support
these
measures?
Europarl v8
Herr
Präsident,
habe
ich
richtig
verstanden,
daß
Sie
aus
diesen
Gründen
nicht
in
der
Lage
sind
zu
bestätigen,
wonach
ich
fragte?
Mr
President,
do
I
understand
it
that
you
are
therefore
not
able
to
confirm
what
I
asked?
Europarl v8
Herr
Präsident,
erstens:
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß
es
in
Kürze
gesetzliche
Regelungen
über
die
Finanzdienste
und
den
Fernabsatz
geben
wird?
Firstly,
Madam
President:
did
I
understand
correctly
that
there
is
shortly
to
be
legislation
on
financial
services
and
distance
selling?
Europarl v8
Herr
Präsident,
habe
ich
Sie
richtig
verstanden,
daß
die
Einreichungsfrist
für
Änderungsanträge
auf
Mittwoch,
den
3.
Juli,
festgelegt
ist?
Mr
President,
am
I
correct
in
thinking
you
said
that
the
deadline
for
tabling
amendments
would
be
Wednesday
3
July?
Europarl v8
Habe
ich
das
richtig
verstanden,
daß
die
Staaten
auf
eigenes
Risiko
mit
der
Umsetzung
dieser
neuen
Programme
sofort
Anfang
2000
beginnen
können,
sofern
die
Anträge
natürlich
vorher
entsprechend
eingereicht
worden
sind?
I
would
still
like
to
check
that
I
understood
correctly
that
these
new
programmes
can
start
to
be
implemented,
with
the
risk
taken
at
national
level,
right
from
the
start
of
2000,
as
long,
obviously,
as
the
proper
applications
have
been
made
beforehand.
Europarl v8
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß
die
Vorlage
von
Beweisen
für
unlauteren
Wettbewerb
eine
Untersuchung
der
Ge
schäftspraktiken
innerhalb
der
Gemeinschaft
mit
sich
bringt?
Do
I
understand
from
the
Commissioner
that
the
submission
of
evidence
of
unfair
competition
will
result
in
an
enquiry
by
the
Commission
into
the
trading
practices
within
the
Community?
EUbookshop v2
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß
Sie
sagten,
das
wäre
'im
Moment
noch
nicht
der
Fall?
With
this
reservation,
the
Commission
will
be
glad
to
see
Parliament
adopt
this
resolution,
which
it
would
regard
as
an
incentive
to
continue
its
own
efforts
in
this
field.
EUbookshop v2
Habe
ich,
Herr
Davignon,
richtig
verstanden,
daß
Sie
der
Ansicht
sind,
bei
den
in
der
europäischen
Stahlindustrie
bestehenden
Überkapazitäten
könne
die
Verteilung
von
Quoten
mittel-
und
erst
recht
langfristig
keine
Lösung
der
europäischen
Stahlkrise
sein?
Mr
Pöttering.
—
(DE)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
just
want
to
make
a
few
points
about
the
oral
question
put
by
Mr
Ruffolo.
EUbookshop v2
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß
Ihrer
Meinung
nach
veraltete,
unrentable
Werke
in
Europa
stillgelegt
wer
den
sollten,
damit
moderne,
leistungsfähige
Werke
besser
ausgelastet
werden
können?
He
is
calling
for
a
European
Development
agency
to
be
set
up
in
order
to
achieve
a
balance
between
the
regions
of
Europe.
EUbookshop v2
Habe
ich
das
richtig
verstanden,
daß,
wenn
der
Rat
letzten
Freitag
dem
Vorschlag
der
Kommission
zugestimmt
hat,
dann
das
Parlament
keine
Mitsprache
dabei
hat,
denn
es
ergibt
keinen
Sinn,
daß
dieses
Parlament
einen
Vorschlag
erörtert,
wenn
er
bereits
vom
Rat
angenommen
wurde.
Neither
should
it
be
forgotten,
on
a
still
broader
plane,
that
the
Soviet
economic
reform
means
first
and
foremost
the
reform
of
its
enormous
bureaucracy,
a
point
to
which
we
should
draw
attention.
EUbookshop v2
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß
der
Rat
bereit
ist,
dem
Vorschlag
von
Sir
Leon
Brittan
zuzustimmen,
was
eine
völlig
positive
Wirkung
hätte,
da
es
damit
dem
Parlament
ermöglicht
würde
-
aller
dings
nur
unter
dieser
Voraussetzung
-,
der
Verabschiedung
des
Entwurfs
kein
Hindernis
mehr
entgegen
zustellen.
Am
I
correct
in
understanding
that
the
Council
is
prepared
to
accept
Sir
Leon
Brittan's
proposal,
which
would
be
a
thoroughly
positive
move,
since
it
would
then
enable
Parliament
to
withdraw
all
objections
to
voting
the
proposal,
as
long
as
this
is
the
case?
EUbookshop v2
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß
die
Frau
Kommissarin
diesen
Änderungsantrag
gegenwärtig
nicht
akzeptiert,
daß
sie
ihn
aber
bei
den
Verhandlungen
im
Rat
bereithalten
wird?
After
all.
if
we
are
democrats
we
should
be
able
to
listen
to
those
that
we
do
not
agree
with
and
at
least
give
them
the
right
of
being
sincere
in
their
views.
EUbookshop v2
Habe
ich
es
nun
richtig
verstanden,
daß
im
Rahmen
der
Demonstrationsprojekte
noch
keine
Anträge,
die
die
Nutzung
der
thermischen
Energie
der
Ozeane
be
treffen,
vorgelegt
wurden?
Mr
Maher.
—
It
strikes
me
that
it
would
be
necessary
for
the
Commission
to
define
what
exactly
is
meant
by
work
in
this
context.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
habe
ich
richtig
verstanden,
daß
der
Kommissar
eine
genauere
Ausarbeitung
seines
Maßnahmenpakets
vorlegen
wird?
Baldi
(UPE).
-
(IT)
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
we
look
favourably
on
the
idea
of
a
liberalization
of
investments
stimulating
competition
and
promoting
the
European
economy.
EUbookshop v2
Habe
ich
ihn
wirklich
richtig
verstanden,
daß
weitere
Verhandlungen
über
die
konventionelle
Abrüstung
in
diesem
Rahmen
der
35
Länder
während
der
zweiten
Phase
der
europäischen
Abrüstungskonferenz
stattfinden
sollen?
Can
the
Commission
explain
its
role
in
the
formulation
and
implementation
of
Community
foreign
policy
and
provide
a
guarantee
that
within
this
framework
it
takes
due
account
of
the
resolutions
of
the
European
Parliament
which
concern
European
political
cooperation?
EUbookshop v2
Ich
möchte
die
Frage
nochmals
präzisieren,
Frau
Kommissarin:
Habe
ich
Sie
richtig
verstanden,
daß
die
Kommission
nicht
beabsichtigt,
noch
in
diesem
Jahr
einen
geänderten
Vorschlag
vorzulegen,
was
ich
sehr
bedauern
würde?
I
would
like
to
state
my
question
even
more
clearly,
Commissioner:
was
I
right
in
understanding
you
to
say
that
the
Commission
does
not
intend
to
present
an
amended
proposal
before
the
end
of
this
year?
Europarl v8
Meine
Frage
an
den
Herrn
Ratspräsidenten
ist
ganz
einfach:
Habe
ich
richtig
verstanden,
daß,
obwohl
es
sich
um
die
Auslegung
bzw.
Anwendung
von
Artikel
8
a
handelt,
von
einem
Vorschlag
der
Kommission
keine
Rede
war,
sondern
von
verschiedenen
Studien
der
Kom
mission?
I
share
the
honourable
Member's
view
that
this
is
an
extremely
topical
question,
and
I
hope
that
we
shall
soon
be
in
a
position
to
resolve
it
along
the
lines
he
has
indicated.
EUbookshop v2
Habe
ich
Sie
richtig
verstanden,
dass
das
Ihre
Aussage
war?
Have
I
understood
what
you
said
correctly?
Europarl v8
Habe
ich
das
richtig
verstanden,
dass
dies
die
erste
Abstimmung
war?
Have
I
understood
correctly
that
the
vote
that
has
taken
place
was
the
first
vote?
Europarl v8
Habe
ich
richtig
verstanden,
dass
sie
die
Brücke
in
der
Nähe
meinen?
Am
I
to
understand
you
mean
the
near
bridge?
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
richtig
verstanden,
dass
sie
für
die
Pflege
der
Kinder
entschädigt
werden?
I
understand
you're
compensated
for
taking
care
of
these
children?
OpenSubtitles v2018
Tim,
habe
ich
richtig
verstanden,
dass
Du
dieses
Jahr
auf
die
Tailback-Position
gewechselt
bist?
Tim,
I
understand
that
you
have
switched
positions
this
year
to
tailback?
OpenSubtitles v2018
Hab
ich
das
richtig
verstanden,
dass
die
Assistenzärzte
verrückt
nach
Skalpellen
geworden
sind?
Hey,
did
I
hear
correctly,
that
the,
um,
interns
went
scalpel
crazy?
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
den
Kommissar
richtig
verstanden,
dass
die
in
den
Änderungsanträgen
6
und
62
enthaltene
Forderung,
nämlich
dass
bis
Mitte
des
Jahres
2003
eine
Richtlinie
über
Organe
vorgeschlagen
werden
soll,
nicht
erfüllt
werden
kann?
Do
I
understand
the
Commissioner
correctly
that
what
is
requested
in
Amendments
Nos
6
and
62,
that
is
a
proposal
for
a
directive
on
organs
before
the
summer
of
2003,
is
not
feasible?
Europarl v8
Ich
habe
richtig
verstanden,
dass
dieses
Hohe
Haus
dieser
äußerst
wichtigen
Sache
sehr
verpflichtet
ist
und
sie
als
eine
der
bedeutsamsten,
wenn
nicht
sogar
als
die
bedeutsamste
Aufgabe
für
unsere
Generation
betrachtet.
I
understood
correctly
that
this
House
is
very
committed
to
this
very
important
matter
and
sees
it
as
one
of
the
most
important
challenges,
if
not
the
most
important,
for
our
generation.
Europarl v8
Und
habe
ich
richtig
verstanden,
dass
Ihnen
als
Fünfer
danach
war...
einfach
so
auf
einem
Behindertenparkplatz
zu
parken?
And
do
I
hear
correctly
that
as
a
Five,
you
felt
you
could
park
in
handicap
spots?
OpenSubtitles v2018
Aber
habe
ich
es
richtig
verstanden,
dass
Sie
Dahl
wirklich
vergeben
haben,
noch
bevor
dieser
sogenannte
DNA-Beweis
ans
Licht
kam?
But
am
I
to
understand
you
actually
forgave
Dahl
before
this
so-called
new
D.N.A.
evidence
came
to
light?
OpenSubtitles v2018
Meister
Kondo...
habe
ich
richtig
verstanden,
dass
wir
jetzt
zu
"Hatamoto"
befördert
werden?
Kondo-sensei...
You
say
that
we
are
to
be
made
hatamoto?
OpenSubtitles v2018