Übersetzung für "Wenn dem so wäre" in Englisch
Wenn
dem
so
ist,
wäre
das
äußerst
bedauerlich.
If
so,
this
would
be
extremely
regrettable.
Europarl v8
Wenn
dem
so
wäre,
dann
würde
es
vom
Ministerrat
berichtigt.
Indeed,
if
it
did,
it
would
be
corrected
by
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
dem
so
wäre.
I
would
be
glad
if
this
were
so.
Europarl v8
Ich
fände
es
seltsam,
wenn
dem
so
wäre.
If
that
were
so,
I
would
find
it
most
strange.
Europarl v8
Wenn
dem
so
wäre,
würden
wir
diese
Richtlinie
unterstützen.
If
it
were,
we
would
support
it.
Europarl v8
Aber
was,
wenn
dem
nicht
so
wäre?
But
what
if
it
wasn't?
TED2013 v1.1
Selbst
wenn
dem
so
wäre,
wäre
er
notwendig?
Even
if
it
were,
would
it
be
necessary?
News-Commentary v14
Wenn
dem
so
wäre,
hätte
ich
es
nicht
gesagt.
I
wouldn
't
bring
it
up
if
it
was
simply
about
one
of
those
daily
duties.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
dann
wäre
ich
wohl
nicht
hier.
If
I
did,
I
would
be
there
rather
than
here.
OpenSubtitles v2018
Selbst,
wenn
dem
so
wäre,
würde
die
Zeit
leider
nicht
ausreichen.
Even
if
there
is,
I'm
afraid
that
we
don't
have
enough
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
wäre
ich
mittlerweile
Millionär.
If
that
were
so,
I'd
be
a
millionaire
by
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
dann
würden
Sie
ja
wohl
lachen.
If
I
were,
you
would
be
laughing.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
dem
so
wäre?
What
if
it
were?
OpenSubtitles v2018
Nun,
Mr.
Nelson,
wenn
dem
so
wäre...
Well,
uh,
Mr.
Nelson,
if
that
was
true...
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
wärt
ihr
schon
längst
Tod.
Because
if
we
were,
you'd
be
dead
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
würden
Sie
hier
nicht
auftauchen.
If
you
did,
I
don't
think
you'd
show
your
face.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
mich
nicht
eingeladen,
wenn
dem
nicht
so
wäre.
Well,
you
wouldn't
have
invited
me
over
if
there
wasn't.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
ganz
ungewöhnlich,
wenn
dem
nicht
so
wäre.
It
would,
of
course,
be
remarkable
if
it
were
otherwise.
EUbookshop v2
Wenn
dem
so
wäre,
würden
Sie
es
dann
für
zwanzig
machen?
If
I
am,
you'll
do
it
for
20?
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
wieso
bin
ich
dann
noch
hier?
Well,
if
that
were
true,
would
I
still
be
here?
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
wüsste
ich
das.
If
there
was
an
accident,
I'd
know
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
ist,
wäre
dies
keine
bewundernswerte
Haltung.
In
other
words,
this
budget
debate
is
in
itself
important.
EUbookshop v2
Wenn
dem
so
wäre,
befände
sich
die
Pandarus
schon
auf
hoher
See.
If
he
had
been,
the
Pandarus
would
be
halfway
up
to
sea
by
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
würde
ich
nicht
immer
noch
allein
wohnen.
If
that
were
true,
I
wouldn't
still
be
living
alone.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wärt
keine
Menschen,
wenn
dem
nicht
so
wäre.
You
wouldn't
be
human
if
you
weren't.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
wüsste
ich
davon.
If
that
were
true,
I'd
know
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
müsste
ich
das
nicht
sagen.
If
I
had
shot
you,
I
wouldn't
need
to
'ssshhh'
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
nicht
dort
wohnen,
wenn
dem
so
wäre.
I
wouldn't
be
stayin'
there
if
it
was.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dem
so
wäre,
wäre
ich
wohl
zur
Polizia
gegangen.
If
I
did,
I
would've
gone
to
"la
polizia".
OpenSubtitles v2018