Übersetzung für "Wenn dem so wäre" in Englisch

Wenn dem so ist, wäre das äußerst bedauerlich.
If so, this would be extremely regrettable.
Europarl v8

Wenn dem so wäre, dann würde es vom Ministerrat berichtigt.
Indeed, if it did, it would be corrected by the Council of Ministers.
Europarl v8

Ich würde mich freuen, wenn dem so wäre.
I would be glad if this were so.
Europarl v8

Ich fände es seltsam, wenn dem so wäre.
If that were so, I would find it most strange.
Europarl v8

Wenn dem so wäre, würden wir diese Richtlinie unterstützen.
If it were, we would support it.
Europarl v8

Aber was, wenn dem nicht so wäre?
But what if it wasn't?
TED2013 v1.1

Selbst wenn dem so wäre, wäre er notwendig?
Even if it were, would it be necessary?
News-Commentary v14

Wenn dem so wäre, hätte ich es nicht gesagt.
I wouldn 't bring it up if it was simply about one of those daily duties.
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, dann wäre ich wohl nicht hier.
If I did, I would be there rather than here.
OpenSubtitles v2018

Selbst, wenn dem so wäre, würde die Zeit leider nicht ausreichen.
Even if there is, I'm afraid that we don't have enough time.
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, wäre ich mittlerweile Millionär.
If that were so, I'd be a millionaire by now.
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, dann würden Sie ja wohl lachen.
If I were, you would be laughing.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn dem so wäre?
What if it were?
OpenSubtitles v2018

Nun, Mr. Nelson, wenn dem so wäre...
Well, uh, Mr. Nelson, if that was true...
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, wärt ihr schon längst Tod.
Because if we were, you'd be dead right now.
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, würden Sie hier nicht auftauchen.
If you did, I don't think you'd show your face.
OpenSubtitles v2018

Du hättest mich nicht eingeladen, wenn dem nicht so wäre.
Well, you wouldn't have invited me over if there wasn't.
OpenSubtitles v2018

Es wäre ganz ungewöhnlich, wenn dem nicht so wäre.
It would, of course, be remarkable if it were otherwise.
EUbookshop v2

Wenn dem so wäre, würden Sie es dann für zwanzig machen?
If I am, you'll do it for 20?
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, wieso bin ich dann noch hier?
Well, if that were true, would I still be here?
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, wüsste ich das.
If there was an accident, I'd know about it.
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so ist, wäre dies keine bewundernswerte Haltung.
In other words, this budget debate is in itself important.
EUbookshop v2

Wenn dem so wäre, befände sich die Pandarus schon auf hoher See.
If he had been, the Pandarus would be halfway up to sea by now.
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, würde ich nicht immer noch allein wohnen.
If that were true, I wouldn't still be living alone.
OpenSubtitles v2018

Ihr wärt keine Menschen, wenn dem nicht so wäre.
You wouldn't be human if you weren't.
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, wüsste ich davon.
If that were true, I'd know about it.
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, müsste ich das nicht sagen.
If I had shot you, I wouldn't need to 'ssshhh' you.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nicht dort wohnen, wenn dem so wäre.
I wouldn't be stayin' there if it was.
OpenSubtitles v2018

Wenn dem so wäre, wäre ich wohl zur Polizia gegangen.
If I did, I would've gone to "la polizia".
OpenSubtitles v2018