Übersetzung für "Wenn abzusehen ist" in Englisch
Follitropin
alfa
sollte
nicht
angewendet
werden,
wenn
abzusehen
ist,
dass
das
Therapieziel
nicht
erreicht
werden
kann.
Follitropin
alfa
should
not
be
used
when
an
effective
response
cannot
be
obtained.
ELRC_2682 v1
Ovaleap
darf
nicht
angewendet
werden,
wenn
abzusehen
ist,
dass
das
Therapieziel
nicht
erreicht
werden
kann,
wie
zum
Beispiel
bei:
Ovaleap
must
not
be
used
when
an
effective
response
cannot
be
obtained,
such
as:
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
darf
nicht
angewendet
werden,
wenn
abzusehen
ist,
dass
das
Therapieziel
nicht
erreicht
werden
kann,
wie
bei
Ovarialinsuffizienz,
Missbildungen
der
Sexualorgane
oder
fibrösen
Tumoren
der
Gebärmutter,
die
eine
Schwangerschaft
unmöglich
machen.
This
medicinal
product
should
not
be
used
when
an
effective
response
cannot
be
obtained,
such
as
ovarian
failure,
malformation
of
the
sexual
organs
incompatible
with
pregnancy
or
fibroid
tumours
of
the
uterus
incompatible
with
pregnancy.
EMEA v3
Ovitrelle
darf
nicht
angewendet
werden
wenn
abzusehen
ist,
dass
das
Therapieziel
nicht
erreicht
werden
kann,
wie
bei:
•
primärer
Ovarialinsuffizienz,
•
Missbildungen
der
Sexualorgane,
die
eine
Schwangerschaft
unmöglich
machen,
•
Uterus
myomatosus,
der
eine
Schwangerschaft
unmöglich
macht,
•
Frauen
nach
der
Menopause.
Ovitrelle
must
not
be
used
when
an
effective
response
cannot
be
obtained,
for
example:
•
Primary
ovarian
failure
•
Malformations
of
sexual
organs
incompatible
with
pregnancy
•
Fibroid
tumours
of
the
uterus
incompatible
with
pregnancy
•
Postmenopausal
women
EMEA v3
Ovitrelle
darf
nicht
angewendet
werden,
wenn
abzusehen
ist,
dass
das
Therapieziel
nicht
erreicht
werden
kann,
wie
bei:
•
primärer
Ovarialinsuffizienz,
•
Missbildungen
der
Sexualorgane,
die
eine
Schwangerschaft
unmöglich
machen,
•
Uterus
myomatosus,
der
eine
Schwangerschaft
unmöglich
macht,
•
Frauen
nach
der
Menopause.
Ovitrelle
must
not
be
used
when
an
effective
response
cannot
be
obtained,
for
example:
•
Primary
ovarian
failure
•
Malformations
of
sexual
organs
incompatible
with
pregnancy
•
Fibroid
tumours
of
the
uterus
incompatible
with
pregnancy
•
Postmenopausal
women
EMEA v3
Follitropin
alfa
darf
nicht
angewendet
werden,
wenn
abzusehen
ist,
dass
das
Therapieziel
nicht
erreicht
werden
kann,
wie
zum
Beispiel
bei:
Follitropin
alfa
must
not
be
used
when
an
effective
response
cannot
be
obtained,
such
as
in
case
of:
ELRC_2682 v1
Hierdurch
würde
das
System
zwar
flexibler
(z.
B.
wenn
abzusehen
ist,
dass
nur
eine
kurze
zusätzliche
Frist
erforderlich
ist),
doch
würde
es
die
Organisation
erheblich
erschweren
(z.
B.
eine
weniger
vorausschauende
Planung
für
den
Beratenden
Ausschuss).
Whilst
the
latter
would
provide
for
additional
flexibility
in
the
system
(e.g.
where
it
is
likely
that
only
a
short
additional
period
will
be
needed),
it
would
however
make
the
system
significantly
more
difficult
to
manage
(e.g.
possibly
less
forward
planning
of
Advisory
Committees).
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
diese
Richtlinie
ein
wichtiges
Instrument
zur
Förderung
der
Abfallvermeidung
in
der
Industrie
sein
wird,
auch
wenn
noch
nicht
abzusehen
ist,
wie
groß
dieser
Einfluss
letztlich
sein
wird,
da
mit
der
Durchführung
der
Richtlinie
gerade
erst
begonnen
wird.
This
means
the
latter
will
be
an
important
instrument
to
promote
waste
prevention
in
the
industrial
sector,
although
it
is
not
yet
possible
to
estimate
the
significance
of
this
impact
due
to
the
early
stage
of
implementation
of
the
directive.
TildeMODEL v2018
Ovaleap
darf
nicht
angewendet
werden,
wenn
abzusehen
ist,
dass
das
Therapieziel
nicht
erreicht
werden
kann,
wie
zum
Beispiel
bei:
primärer
Ovarialinsuffizienz;
Ovaleap
must
not
be
used
when
an
effective
response
cannot
be
obtained,
such
as:
TildeMODEL v2018
Aber
es
gibt
einige
Menschen,
die
stark
genug
sind,
sich
umzudrehen
und
sich
der
Dunkelheit
zu
stellen,
sie
offen
zu
bekämpfen,
sogar,
wenn
abzusehen
ist,
dass
es
noch
viel,
viel
schlimmer
werden
wird.
But
there
are
some
people
who
find
the
strength
to
turn
and
face
the
darkness.
To
fight
it
head-on,
even
when
things
are
about
to
get
much,
much
worse.
OpenSubtitles v2018
Ab
dem
Haushalt
2007
wird
eine
Anpassung
der
Direktzahlungen
vorgeschlagen,
wenn
abzusehen
ist,
dass
in
einem
Haushaltsjahr
die
unter
Säule
1
vorgesehenen
Aufwendungen
überschritten
werden.
Starting
with
the
2007
budget,
an
adjustment
of
direct
payments
will
be
proposed
when
forecasts
indicate
that
the
spending
amounts
budgeted
under
Pillar
1
will
be
exceeded
in
a
given
budget
year.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
des
stellvertretenden
Bürgerbeauftragten
sollten
die
Gesundheitsbehörden
Lärmschutzmaßnahmen
ergreifen,
wenn
abzusehen
ist,
dass
bestimmte
Bauprojekte
zu
einer
Überschreitung
der
Lärmgrenzen
führen.
After
the
third
Thuringian
Landtag
had
been
elected
on
12
September
1999,
it
was
announced
in
the
government
declaration
on
13
October
1999
that
a
bill
would
be
tabled
with
a
view
to
establishing
the
office
of
Ombudsman
in
Thuringia.
EUbookshop v2
Der
Vorteil
dieser
Maßnahme
besteht
darin,
zwischen
unterschiedlichen
Störungen
zu
unterscheiden,
Kollisionen
zu
verhindern
und
außerdem
die
Energieresorcen
des
Transponders
zu
schonen,
wenn
abzusehen
ist,
daß
seine
Aussendung
wegen
einer
vorübergehenden
Frequenzbelegung
nicht
empfangen
werden
kann.
This
measure
has
the
advantage
of
distinguishing
between
different
interferences
and
preventing
collisions.
In
addition,
the
energy
resources
of
the
transponder
are
saved
when
it
is
obvious
that
its
transmission
cannot
be
received
because
of
temporary
frequency
occupancy.
EuroPat v2
Wenn
abzusehen
ist,
dass
die
tatsächlichen
Kosten
die
von
der
Agentur
schriftlich
veranschlagten
um
mehr
als
25%
übersteigen,
wird
die
Agentur
den
Kunden
auf
die
höheren
Kosten
hinweisen,
ansonsten
gelten
sie
als
genehmigt
und
im
Rahmen
des
Kostenvoranschlags.
If
it
is
predictable
that
the
actual
costs
will
exceed
the
cost
estimates
in
written
form
by
more
than
25
%,
the
agency
will
inform
the
client
of
the
higher
costs.
Other
than
that
they
are
treated
as
approved
and
within
the
limits
of
the
cost
estimate.
ParaCrawl v7.1
So
kann
vom
Fahrer
eine
bestimmte
Fahrsituation
eingestellt,
insbesondere
voreingestellt,
werden,
wenn
abzusehen
ist,
welche
Anforderungen
benötigt
werden.
Thus,
the
driver
can
set,
in
particular
pre-set,
a
particular
travel
situation
if
it
is
foreseeable
what
requirements
are
needed.
EuroPat v2
Beispielsweise
könnte
während
des
gesamten
Einrückvorganges
fortwährend
die
erste
und
zweite
Raddrehzahl
miteinander
verglichen
werden
und
eine
Reaktion
bezüglich
des
weiteren
Einrückens
erfolgen,
wenn
abzusehen
ist,
wie
sich
das
oder
die
Antriebsräder
bei
dem
Einrückvorgang
verhält.
For
example,
the
first
and
second
wheel
rpms
could
be
compared
continuously
with
one
another
during
the
entire
engagement
process
and
a
reaction
with
respect
to
further
engagement
could
take
place
if
it
could
be
determined
how
the
drive
wheel
or
wheels
behave(s)
during
the
engagement
process.
EuroPat v2
Als
vorteilhafte
Ausprägung
kommt
daher
in
einem
SCP
das
erfindungsgemäße
Verfahren
nur
dann
zu
Anwendung,
wenn
abzusehen
ist,
daß
die
Zeit-
bzw.
Prozessorleistungsersparnis
durch
den
vermiedenen
Applikationsrelais
die
Aufwände
für
den
erneuten
Transaktionsaufbau
wettmacht.
The
method
according
to
the
invention
is
thus
used
as
an
advantageous
embodiment
in
an
SCP
only
when
it
can
be
said
that
the
time
and
processor
power
saving
resulting
from
the
avoidance
of
application
relays
makes
the
complexity
for
setting
up
a
new
transaction
worthwhile.
EuroPat v2
Tipp:Nehmen
Sie
den
Akku
im
Interesse
einer
längeren
Lebensdauer
aus
dem
Batteriefach,
wenn
abzusehen
ist,
dass
Sie
das
Babyphone
längere
Zeit
nicht
benutzen.
Tip:To
extend
the
life
of
the
battery
pack,
remove
it
from
the
battery
compartment
when
you
do
not
intend
to
use
the
baby
monitor
for
a
longer
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
abzusehen
ist,
dass
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
weitere
Datenzeilen
hinzugefügt
werden,
ist
es
sinnvoll,
beim
Erstellen
des
Diagramms
zusätzliche
Zeilen
auszuwählen.
If
you
think
you
will
be
adding
more
rows
of
data
at
a
later
time,
a
good
hint
is
to
over-select
the
rows
when
creating
the
plot.
ParaCrawl v7.1
Wenn
abzusehen
ist,
dass
die
tatsächlichen
Kosten
die
veranschlagten
um
mehr
als
20
Prozent
übersteigen,
wird
die
Agentur
den
Kunden
auf
die
höheren
Kosten
hinweisen.
If
it
can
be
foreseen
that
the
actual
costs
will
exceed
the
estimated
costs
by
more
than
20
percent,
the
Agency
shall
draw
the
attention
of
the
Client
to
the
increase
in
costs.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
ein
maximal
zweistündiger
Warnstreik
während
eines
laufenden
Konfliktbeilegungsverfahrens
möglich,
wenn
abzusehen
ist,
dass
keine
Einigung
erzielt
werden
wird.
However,
a
warning
strike
of
maximum
two
hours
may
be
called
during
the
course
of
the
dispute
resolution
if
there
is
a
justified
belief
that
a
settlement
will
not
be
reached.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Option
soll
der
Schaden
begrenzt
werden,
den
ein
Spieler
anrichten
kann,
wenn
abzusehen
ist,
dass
er
einen
Planeten
verliert.
This
option
is
intended
to
limit
the
damage
a
player
can
do
to
a
planet
he
is
sure
to
lose.
ParaCrawl v7.1
Die
Maschine
ist
auch
höher
gebaut
undist
zu
empfehlen,
wenn
beieiner
Neuinvestition
abzusehen
ist,
dass
eine
Nachrüstung
wahrscheinlich
nachfolgen
wird.
The
machine
is
built
higher
and
is
recommended
if
the
retrofitting
is
anticipated
when
making
the
new
investment.
ParaCrawl v7.1
Für
ein
Hotel
ist
es
beispielsweise
nicht
sinnvoll,
preisgünstige
Frühbucherraten
anzubieten,
wenn
abzusehen
ist,
dass
das
Hotel
aufgrund
einer
Messe
ohnehin
ausgebucht
sein
wird.
In
the
case
of
a
hotel,
for
example,
it
would
not
make
sense
to
offer
early-bird
rates
if
the
hotel
is
expected
to
be
fully
booked
anyway
due
to
a
trade
show.
ParaCrawl v7.1