Übersetzung für "Wenn abzusehen ist" in Englisch

Follitropin alfa sollte nicht angewendet werden, wenn abzusehen ist, dass das Therapieziel nicht erreicht werden kann.
Follitropin alfa should not be used when an effective response cannot be obtained.
ELRC_2682 v1

Ovaleap darf nicht angewendet werden, wenn abzusehen ist, dass das Therapieziel nicht erreicht werden kann, wie zum Beispiel bei:
Ovaleap must not be used when an effective response cannot be obtained, such as:
ELRC_2682 v1

Dieses Arzneimittel darf nicht angewendet werden, wenn abzusehen ist, dass das Therapieziel nicht erreicht werden kann, wie bei Ovarialinsuffizienz, Missbildungen der Sexualorgane oder fibrösen Tumoren der Gebärmutter, die eine Schwangerschaft unmöglich machen.
This medicinal product should not be used when an effective response cannot be obtained, such as ovarian failure, malformation of the sexual organs incompatible with pregnancy or fibroid tumours of the uterus incompatible with pregnancy.
EMEA v3

Ovitrelle darf nicht angewendet werden wenn abzusehen ist, dass das Therapieziel nicht erreicht werden kann, wie bei: • primärer Ovarialinsuffizienz, • Missbildungen der Sexualorgane, die eine Schwangerschaft unmöglich machen, • Uterus myomatosus, der eine Schwangerschaft unmöglich macht, • Frauen nach der Menopause.
Ovitrelle must not be used when an effective response cannot be obtained, for example: • Primary ovarian failure • Malformations of sexual organs incompatible with pregnancy • Fibroid tumours of the uterus incompatible with pregnancy • Postmenopausal women
EMEA v3

Ovitrelle darf nicht angewendet werden, wenn abzusehen ist, dass das Therapieziel nicht erreicht werden kann, wie bei: • primärer Ovarialinsuffizienz, • Missbildungen der Sexualorgane, die eine Schwangerschaft unmöglich machen, • Uterus myomatosus, der eine Schwangerschaft unmöglich macht, • Frauen nach der Menopause.
Ovitrelle must not be used when an effective response cannot be obtained, for example: • Primary ovarian failure • Malformations of sexual organs incompatible with pregnancy • Fibroid tumours of the uterus incompatible with pregnancy • Postmenopausal women
EMEA v3

Follitropin alfa darf nicht angewendet werden, wenn abzusehen ist, dass das Therapieziel nicht erreicht werden kann, wie zum Beispiel bei:
Follitropin alfa must not be used when an effective response cannot be obtained, such as in case of:
ELRC_2682 v1

Hierdurch würde das System zwar flexibler (z. B. wenn abzusehen ist, dass nur eine kurze zusätzliche Frist erforderlich ist), doch würde es die Organisation erheblich erschweren (z. B. eine weniger vorausschauende Planung für den Beratenden Ausschuss).
Whilst the latter would provide for additional flexibility in the system (e.g. where it is likely that only a short additional period will be needed), it would however make the system significantly more difficult to manage (e.g. possibly less forward planning of Advisory Committees).
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass diese Richtlinie ein wichtiges Instrument zur Förderung der Abfallvermeidung in der Industrie sein wird, auch wenn noch nicht abzusehen ist, wie groß dieser Einfluss letztlich sein wird, da mit der Durchführung der Richtlinie gerade erst begonnen wird.
This means the latter will be an important instrument to promote waste prevention in the industrial sector, although it is not yet possible to estimate the significance of this impact due to the early stage of implementation of the directive.
TildeMODEL v2018

Ovaleap darf nicht angewendet werden, wenn abzusehen ist, dass das Therapieziel nicht erreicht werden kann, wie zum Beispiel bei: primärer Ovarialinsuffizienz;
Ovaleap must not be used when an effective response cannot be obtained, such as:
TildeMODEL v2018

Aber es gibt einige Menschen, die stark genug sind, sich umzudrehen und sich der Dunkelheit zu stellen, sie offen zu bekämpfen, sogar, wenn abzusehen ist, dass es noch viel, viel schlimmer werden wird.
But there are some people who find the strength to turn and face the darkness. To fight it head-on, even when things are about to get much, much worse.
OpenSubtitles v2018

Ab dem Haushalt 2007 wird eine Anpassung der Direktzahlungen vorgeschlagen, wenn abzusehen ist, dass in einem Haushaltsjahr die unter Säule 1 vorgesehenen Aufwendungen überschritten werden.
Starting with the 2007 budget, an adjustment of direct payments will be proposed when forecasts indicate that the spending amounts budgeted under Pillar 1 will be exceeded in a given budget year.
EUbookshop v2

Nach Auffassung des stellvertretenden Bürgerbeauftragten sollten die Gesundheitsbehörden Lärmschutzmaßnahmen ergreifen, wenn abzusehen ist, dass bestimmte Bauprojekte zu einer Überschreitung der Lärmgrenzen führen.
After the third Thuringian Landtag had been elected on 12 September 1999, it was announced in the government declaration on 13 October 1999 that a bill would be tabled with a view to establishing the office of Ombudsman in Thuringia.
EUbookshop v2

Der Vorteil dieser Maßnahme besteht darin, zwischen unterschiedlichen Störungen zu unterscheiden, Kollisionen zu verhindern und außerdem die Energieresorcen des Transponders zu schonen, wenn abzusehen ist, daß seine Aussendung wegen einer vorübergehenden Frequenzbelegung nicht empfangen werden kann.
This measure has the advantage of distinguishing between different interferences and preventing collisions. In addition, the energy resources of the transponder are saved when it is obvious that its transmission cannot be received because of temporary frequency occupancy.
EuroPat v2

Wenn abzusehen ist, dass die tatsächlichen Kosten die von der Agentur schriftlich veranschlagten um mehr als 25% übersteigen, wird die Agentur den Kunden auf die höheren Kosten hinweisen, ansonsten gelten sie als genehmigt und im Rahmen des Kostenvoranschlags.
If it is predictable that the actual costs will exceed the cost estimates in written form by more than 25 %, the agency will inform the client of the higher costs. Other than that they are treated as approved and within the limits of the cost estimate.
ParaCrawl v7.1

So kann vom Fahrer eine bestimmte Fahrsituation eingestellt, insbesondere voreingestellt, werden, wenn abzusehen ist, welche Anforderungen benötigt werden.
Thus, the driver can set, in particular pre-set, a particular travel situation if it is foreseeable what requirements are needed.
EuroPat v2

Beispielsweise könnte während des gesamten Einrückvorganges fortwährend die erste und zweite Raddrehzahl miteinander verglichen werden und eine Reaktion bezüglich des weiteren Einrückens erfolgen, wenn abzusehen ist, wie sich das oder die Antriebsräder bei dem Einrückvorgang verhält.
For example, the first and second wheel rpms could be compared continuously with one another during the entire engagement process and a reaction with respect to further engagement could take place if it could be determined how the drive wheel or wheels behave(s) during the engagement process.
EuroPat v2

Als vorteilhafte Ausprägung kommt daher in einem SCP das erfindungsgemäße Verfahren nur dann zu Anwendung, wenn abzusehen ist, daß die Zeit- bzw. Prozessorleistungsersparnis durch den vermiedenen Applikationsrelais die Aufwände für den erneuten Transaktionsaufbau wettmacht.
The method according to the invention is thus used as an advantageous embodiment in an SCP only when it can be said that the time and processor power saving resulting from the avoidance of application relays makes the complexity for setting up a new transaction worthwhile.
EuroPat v2

Tipp:Nehmen Sie den Akku im Interesse einer längeren Lebensdauer aus dem Batteriefach, wenn abzusehen ist, dass Sie das Babyphone längere Zeit nicht benutzen.
Tip:To extend the life of the battery pack, remove it from the battery compartment when you do not intend to use the baby monitor for a longer period of time.
ParaCrawl v7.1

Wenn abzusehen ist, dass zu einem späteren Zeitpunkt weitere Datenzeilen hinzugefügt werden, ist es sinnvoll, beim Erstellen des Diagramms zusätzliche Zeilen auszuwählen.
If you think you will be adding more rows of data at a later time, a good hint is to over-select the rows when creating the plot.
ParaCrawl v7.1

Wenn abzusehen ist, dass die tatsächlichen Kosten die veranschlagten um mehr als 20 Prozent übersteigen, wird die Agentur den Kunden auf die höheren Kosten hinweisen.
If it can be foreseen that the actual costs will exceed the estimated costs by more than 20 percent, the Agency shall draw the attention of the Client to the increase in costs.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch ein maximal zweistündiger Warnstreik während eines laufenden Konfliktbeilegungsverfahrens möglich, wenn abzusehen ist, dass keine Einigung erzielt werden wird.
However, a warning strike of maximum two hours may be called during the course of the dispute resolution if there is a justified belief that a settlement will not be reached.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Option soll der Schaden begrenzt werden, den ein Spieler anrichten kann, wenn abzusehen ist, dass er einen Planeten verliert.
This option is intended to limit the damage a player can do to a planet he is sure to lose.
ParaCrawl v7.1

Die Maschine ist auch höher gebaut undist zu empfehlen, wenn beieiner Neuinvestition abzusehen ist, dass eine Nachrüstung wahrscheinlich nachfolgen wird.
The machine is built higher and is recommended if the retrofitting is anticipated when making the new investment.
ParaCrawl v7.1

Für ein Hotel ist es beispielsweise nicht sinnvoll, preisgünstige Frühbucherraten anzubieten, wenn abzusehen ist, dass das Hotel aufgrund einer Messe ohnehin ausgebucht sein wird.
In the case of a hotel, for example, it would not make sense to offer early-bird rates if the hotel is expected to be fully booked anyway due to a trade show.
ParaCrawl v7.1