Übersetzung für "Welches ausmaß" in Englisch
Welches
Ausmaß
an
Ungerechtigkeit
möchten
sie
haben?
And
then,
what
level
of
inequality
do
we
want
to
have?
TED2020 v1
Welches
Ausmaß
hat
die
nicht
angemeldete
Erwerbstätigkeit
in
den
Mitgliedstaaten?
What
is
the
extent
of
undeclared
work
in
the
different
Member
States?
TildeMODEL v2018
Welches
Ausmaß
hat
dieses
Problem
in
der
EU?
How
big
is
the
problem
in
the
EU?
TildeMODEL v2018
Du
weißt
nicht,
welches
Ausmaß
an
Zerstörung
du
angerichtet
hast.
You
have
no
idea
of
the
destruction
you've
just
caused.
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
nicht
erst
abwarten,
welches
Ausmaß
die
Kampagne
haben
wird?
Can't
we
wait
to
see
what
the
scope
of
the
campaign
will
be?
OpenSubtitles v2018
Welches
Ausmaß
hat
das
Listerien-Problem
in
Europa?
What
is
the
extent
of
the
Listeria
problems
across
Europe
?
EUbookshop v2
Welches
Ausmaß
hat
deine
Beziehung
zu
dem
Mädchen?
What
is
your
relationship
with
her?
OpenSubtitles v2018
In
Bezug
auf
Ekel
überrascht
eher,
welches
Ausmaß
der
Einfluss
hat.
In
the
case
of
disgust,
what
is
a
little
bit
more
surprising
is
the
scope
of
this
influence.
QED v2.0a
Ein
Problem
in
einem
Ausmaß,
welches
unsere
Vorstellungen
bei
Weitem
übersteigt.
A
problem
of
an
extent
far
beyond
our
imagination.
ParaCrawl v7.1
Wissen
Sie,
welches
Ausmaß
Ihr
Schnarchen
bereits
erreicht
hat?
Do
you
know
the
severity
that
your
snoring
has
already
reached?
ParaCrawl v7.1
Welches
Ausmaß
haben
die
transatlantischen
Wirtschafts-beziehungen
heute?
How
big
is
the
transatlantic
economy
today?
ParaCrawl v7.1
Erstens:
Wissen
Sie,
welches
Ausmaß
die
Seuche
-
Stand
heute
-
wirklich
hat?
First:
do
you
know
the
exact
extent
of
the
epidemic
at
the
latest
count?
Europarl v8
Dies
zeigt
einfach
nur,
welches
Ausmaß
die
Verletzung
der
Menschenrechte
in
China
erreicht
hat.
It
merely
demonstrated
the
extent
to
which
human
rights
are
violated
in
China.
Europarl v8
Welches
justitielle/technische
Ausmaß
muß
die
Fälschung
haben,
damit
ein
Versandbetrug
vorliegt?
How,
if
applicable,
is
this
controlled?
EUbookshop v2
Dieser
Kandidatenvektor
gibt
nun
quasi
an,
welches
Ausmaß
eine
vermutete
Bewegung
haben
könnte.
This
candidate
vector
now
quasi-indicates
the
extent
of
an
expected
movement.
EuroPat v2
Daneben
ist
die
Frage
angebracht,
welches
Ausmaß
der
Kapazitätsabbau
vernünftigerweise,
wenn
Sie
so
wollen,
Then,
what
degree
of
reduction
of
capacity
is
it
reasonable
to
ask
for,
if
you
like,
as
a
counterpart
to
that
degree
of
assistance?
EUbookshop v2
Fischerei
in
Europa:
Welches
Ausmaß
hat
die
Problematik
der
Beifänge
von
Walen
in
Europa?
Fishing
in
Europe:What
is
the
extent
of
the
problem
of
bycatches
of
cetaceans
in
Europe?
EUbookshop v2
Es
geht
darum,
welches
Ausmaß
an
Grundbildung
wir
an
Gymnasien
in
unserer
Gesellschaft
haben
möchten.
It's
about
which
extent
of
basic
education
we
want
to
have
at
the
Gymnasium
in
our
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfeinrichtung
kann
dazu
eingerichtet
zu
erfassen,
welches
Ausmaß
ein
erkannter
Mangel
hat.
The
testing
arrangement
may
be
configured
to
capture
the
extent
of
a
detected
defect.
EuroPat v2
Konntet
ihr
zu
Beginn
der
"Once"-Tour
bereits
abschätzen,
welches
Ausmaß
sie
annehmen
würde?
Were
you
able,
already
at
the
beginning
of
the
Once
tour,
to
tell
which
dimensions
it
would
create?
ParaCrawl v7.1
Wie
hätten
wir
damals
schon
wissen
sollen,
dass
wir
heute
in
einer
Wirtschaftskrise
stecken,
in
welcher
Lage
sich
der
Kosovo
oder
der
Gazastreifen
befindet,
welches
Ausmaß
der
Klimawandel
angenommen
hat
oder
wie
stark
die
Lebensmittelpreise
schwanken?
What
could
we
have
known
then
of
the
current
economic
crisis,
of
the
situation
in
Kosovo
or
Gaza,
of
the
extent
of
the
climate
crisis
or
the
extreme
oscillations
in
food
prices?
Europarl v8
Die
erste
Feststellung,
die
getroffen
werden
muß,
lautet
also,
daß
es
seitens
der
Kommission
ein
Fehler
war,
vertuschen
zu
wollen,
welch
gravierende
Mißstände
herrschten,
inwieweit
dabei
stillschweigendes
Einverständnis
bestand
und
welches
Ausmaß
die
Korruption
auf
diesem
Sektor
angenommen
hatte,
bis
es
schließlich
zu
regelrechten
Spannungen
mit
dem
Europäischen
Parlament
kam.
The
first
comment
that
has
to
be
made
in
this
respect
is,
therefore,
that
the
Commission
has
been
wrong
in
trying
to
hide
the
seriousness
of
the
problems
and
the
complicity
and
extent
of
the
corruption
in
the
sector,
to
the
point
of
causing
times
of
real
friction
with
Parliament.
Europarl v8
Rufen
wir
uns
nur
ein
paar
Fakten
in
Erinnerung,
die
erahnen
lassen,
welches
Ausmaß,
welche
Tragweite
und
welche
Dimension
die
Tragödie
hatte.
Let
us
remind
ourselves
of
just
a
few
facts,
which
give
some
indication
of
the
scale,
extent
and
dimensions
of
the
tragedy.
Europarl v8
Wir
müssen
prüfen,
wie
wir
diese
Blackbox
einsetzen
können
um
herauszufinden,
wer
Verschmutzungen
verursacht,
wo
Verschmutzungen
entstehen
und
gegebenenfalls
welches
Ausmaß
diese
Verschmutzungen
haben.
We
will
have
to
see
how
we
can
apply
the
use
of
the
black
box
to
find
out
who
pollutes,
where
pollution
occurs,
and,
if
necessary,
how
much
pollution
is
involved.
Europarl v8
Gelegentlich
lässt
sich
jedoch
nicht
vorhersagen,
wo
und
wann
Arbeitsplätze
verloren
gehen
und
welches
Ausmaß
die
Folgen
haben
werden.
Sometimes,
however,
it
is
not
possible
to
predict
where
and
when
job
losses
will
occur
and
the
extent
of
the
impact.
Europarl v8