Übersetzung für "Welche kollegen" in Englisch

Kann ich welche meinen chinesischen Kollegen mitbringen?
Can I bring some to my Chinese colleagues?
ParaCrawl v7.1

Welche Abteilungen und Kollegen sind bei Ihnen an Canto angeschlossen?
Which of your departments and colleagues are connected to Canto?
CCAligned v1

Welche Benutzerrechte können Kollegen ohne Lizenz zugewiesen werden?
What user right can be assigned to a colleague without a license?
CCAligned v1

Gewünscht sind Kolleginnen und Kollegen, welche überzeugte Dienstleister sind.
What we're looking for is colleagues who are confident service providers.
ParaCrawl v7.1

Fo: Welche Fotografen-Kollegen bewunderst du?
Fo: What other photographers do you admire?
ParaCrawl v7.1

Sie wissen, werte Kollegen, welche Bedeutung dieses Hohe Haus dem transatlantischen Dialog beimisst.
You know, colleagues, how much emphasis this Parliament has put on the TLD.
Europarl v8

Welche Kollegen stehen mir als Vertretungslehrer zur Verfügung, wenn ein Lehrer krank wird?
Which teacher is available for a substitution, if a teacher falls ill?
ParaCrawl v7.1

Im Mai 2005 trafen sich mehrere ehemalige Kollegen, welche sich sehr gut miteinander verstanden hatten.
In May of 2005, several former colleagues who got along well with each other got together.
ParaCrawl v7.1

Planeten im elften Haus zeigen uns, welche Freunde und Kollegen wir häufig anziehen.
Planets in the 11th house describe the sort of friends and colleagues we tend to attract.
ParaCrawl v7.1

Viele meiner Kollegen, welche die ganze Geschichte kannten, fanden dies unfair mir gegenüber.
Many of my colleagues who knew the whole story felt it was unfair to me.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß zum Beispiel von Verkehrsverbindungen, welche die Kollegen sehr praktisch fanden und die eingestellt wurden.
I know, for example, that there were flights which Members found very practical which have been cancelled.
Europarl v8

Ich bin lediglich an zwei Minuten interessiert, weiß aber nicht, welche Absichten meine Kollegen verfolgen.
I want just two minutes - I do not know about the other colleagues.
Europarl v8

Was wir heute bereits erlebt haben, war eine Farce, bei der die Kolleginnen und Kollegen, welche die Kandidaten angehört und sie für kompetent gehalten haben, dennoch ihre Muskeln spielen lassen wollten und protestiert haben, sie seien nicht ausreichend konsultiert worden.
What we saw earlier today was indeed a farce, where colleagues who had interviewed the individuals and deemed them to be competent nonetheless wanted to flex their muscles and protest that they had not been consulted enough.
Europarl v8

Danke, Herr Galeote Quecedo, ich bin mir vollkommen bewußt, welche Schwierigkeiten bestimmte Kollegen haben, um nach Straßburg zu kommen.
Thank you, Mr Galeote Quecedo, I am already aware of the problems that a number of Members are having in getting to Strasbourg.
Europarl v8

Ich stimme meinen Kolleginnen und Kollegen, welche die vom Rat vorgeschlagenen Haushaltskürzungen nicht unterstützen, zu.
I agree with my fellow Members who do not support the budget reductions proposed by the Council.
Europarl v8

Was das anbelangt, bin ich anderer Meinung als manche Kollegen, welche den Vergleich mit dem Gehalt eines höheren Beamten vorziehen würden.
On this point I disagree with some colleagues who believe it would be better to establish a comparison with high-ranking civil servants.
Europarl v8

Die negative Entwicklung in der Zukunft, welche viele Kollegen bereits erwähnt haben, unter ihnen auch mein Freund, Herr Andrews, ist das zügellose Wachstum der organisierten Kriminalität in ganz Europa.
The bad development in the future which many colleagues have spoken about - including my friend, Mr Andrews - is the remorseless growth in organised crime which we are seeing across Europe.
Europarl v8

Ich bin mir der Bedeutung des Problems der mit Legislativbefugnissen ausgestatteten Regionalparlamente absolut bewusst, und ich möchte Herrn MacCormick und die anderen Kolleginnen und Kollegen, welche die diesbezüglichen Änderungsanträge gestellt haben, bitten, mir das zu glauben.
I am fully aware - and I beg Mr MacCormick and the other Members who have signed the amendments to believe me - of the importance of the issue of regional parliaments with legislative powers.
Europarl v8

Ich meine, es ist schon wichtig, dass wir wissen, welche Kollegen welche Änderungsanträge eingereicht haben!
It is certainly important, to my mind, that we know which honourable Members have tabled which amendments.
Europarl v8

Herr Präsident, zum Abschluss dieser Aussprache möchte ich einige Überlegungen vortragen, welche die meiner Kollegen ergänzen.
Mr President, as we reach the end of this debate, I would like to add a few thoughts to those of my colleagues.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen, meine Herren, ich hoffe, daß alle meine Kollegen, welche sich für das Schicksal Straßburgs und Luxemburgs interessieren, die in diesem Bericht enthaltenen wiederholten Drohungen bemerkt haben.
Until now we have seen a narrow outlook in the handling of the Euro pean Regional Fund, a bookkeeping mentality which has stuck to economic criteria alone, and there has been little opportunity for Community coordination or indeed initiative.
EUbookshop v2

Normalerweise findet man dazu erst einmal heraus, welche Kollegen im Gefängnis oder drogensüchtig sind und daher ihre Elternrolle nicht erfüllen können.
The normal process is to find out what colleagues are in prison, or are drug addicts, and thereby unable to fulfill their roles as parents.
OpenSubtitles v2018

Oh ja glauben Sie mir, ich hatte eine Menge Kollegen, welche diesen Weg genommen haben, sich von einer Welt, die ihren letzten Atemzug macht, alles rausholen.
I've had plenty of colleagues who have gone down that route, eking what they can from a world that's on its last breath.
OpenSubtitles v2018

Das gilt für unsere Wälder in der Europäischen Union, und ich frage Sie, liebe Kolleginnen und Kollegen, welche Gemeinschaftshilfe wurde für unsere durch die Stürme im Dezember letzten Jahres zerstörten europäischen Wälder geleistet?
This is the case with our own forests within the European Union, and I would ask my fellow Members what Community aid was provided for European forests after they were decimated by the storm that raged last December?
Europarl v8

Im Gegensatz zu anderen ihrer Kollegen, welche ihre Identität in dem kollektiven zionistischen Bestreben zu bestimmen suchten, indem sie diese in ihrem Werk dokumentierten und lobten, nutzte Grschebina die Fotografie nicht dazu, ihre Identität auszubilden.
Unlike many of her colleagues here, who sought their identities in the collective Zionist endeavor by documenting and extolling it in their work, Grschebina did not use photography as a means of forming her identity.
WikiMatrix v1