Übersetzung für "Weißt auf" in Englisch
Ich
habe
heute
Du-weißt-schon-wen
auf
dem
Markt
gesehen.
I
saw
you-know-who
at
the
market
today.
Tatoeba v2021-03-10
Du
weißt
sehr
gut,
auf
wen
ich
anspiele.
You
know
very
well
who
I
mean.
Tatoeba v2021-03-10
Du
weißt,
dass
du
auf
mich
zählen
kannst.
You
know
you
can
count
on
me.
Tatoeba v2021-03-10
Er
weißt
auch
auf
einen
weiteren
Aktivisten
hinter
Gittern
hin:
Hassan
Abdulnabi:
He
also
draws
our
attention
to
another
activist
behind
bars
-
Hassan
Abdulnabi
-
and
says:
GlobalVoices v2018q4
Du
weißt
doch
auf
alles
-
eine
Antwort.
You're
supposed
to
be
the
one
that
has
all
the
answers.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
auf
dem
Gebiet
hab
ich
einige
Erfahrung.
I've
had
a
lot
of
experience
in
that
sort
of
work.
OpenSubtitles v2018
Und
du
weißt,
dass
du
auf
der
falschen
Straßenseite
steht.
And
you
do
know
you're
on
the
wrong
side
of
the
road?
OpenSubtitles v2018
Was
du
alles
nicht
weißt,
geht
auf
keine
Kuhhaut...
The
total
tonnage
of
what
you
don't
know
is
enough
to...
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
auf
jeden
von
uns
ein
Kopfgeld
ausgesetzt
ist.
You
know
that
there's
a
pretty
nice
amount
of
money
on
our
heads.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Cash,
auf
seine
Art
ist
er
großartig.
You
know,
Cash,
he's
great
in
his
way.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
warum
ich
auf
ihn
geschossen
habe.
You
know
why
I
shot
him.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wer
auf
der
anderen
Seite
ist?
D'you
know
who's
sitting
there,
on
the
other
bank?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
welche
Strafe
auf
Desertion
steht.
You
know
the
penalty
for
desertion.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wer
auf
dem
Dachboden
ist?
Do
you
know
who's
up
in
that
attic?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
ich
bin
auf
deiner
Seite.
I'm
on
your
side,
remember?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Anna,
auf
meinen
Reisen
träume
ich
nur
von
einem:
You
know,
Anna,
when
I'm
on
my
travels,
there's
only
one
thing
I
dream
about:
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
auf
dem
Kassiber.
You
know,
in
the
secret
message.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
auf
was
du
dich
da
einlässt?
You
know
what
you're
letting
yourself
in
for?
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
es
gibt
auf
der
Welt
nur
einen
Mann
für
mich.
You
know
there's
only
one
man
in
the
world
for
me,
Johnny-O.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
du
weißt,
wer
drüben
auf
der
Straße
ist?
I
suppose
you
know
who's
across
the
street?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wer
auf
Norrell
schoss?
Do
you
know
who
shot
Norrell?
OpenSubtitles v2018
Molly,
du
weißt,
was
hier
auf
dem
Spiel
steht.
Molly,
you
know
what's
at
stake
here.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
weißt,
wurden
auf
die
Art
alle
großen
wissenschaftlichen
Fortschritte
erzielt.
Which,
as
you
know,
is
where
all
the
greatest
scientific
advancements
come
from.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
du
stehst
auf
mich.
You
know
you
love
me.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
ich
stehe
auf
Frauen.
You
know
I
prefer
girls.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
auf
die
Ergebnisse
und
die
Blutwerte
zu
warten.
You
know,
just
wait
for
the
results
and
the
blood
work.
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
du
es
weißt,
auf
deinem
Schild
steht
"Great".
Oh,
just
so
you
know,
your
sign
says
"great."
OpenSubtitles v2018
Du
weißt:
Auf
Mord
steht
die
Todesstrafe.
You
know
the
penalty
for
murder?
OpenSubtitles v2018