Übersetzung für "Weitgehend ähnlich" in Englisch

Im Euro-Gebiet verlief die Entwicklung weitgehend ähnlich.
The developments in the euro area were broadly similar.
TildeMODEL v2018

Die Grundsätze, Ziele und Modalitäten dieser Meerespolitiken sind weitgehend ähnlich.
The principles, objectives and modalities of all these maritime policies are largely similar.
TildeMODEL v2018

Im mittleren Bereich ist die Verstärkungsfunktion weitgehend ähnlich zu der in Fig.
In the central region, the gain function is shown substantially similar to that in FIG.
EuroPat v2

Das Erfordernis der anderen Arten von Zertifikaten ist jedoch weitgehend ähnlich konzipiert.
However, the requirement of other types of certificates is designed largely similar.
ParaCrawl v7.1

Für Manifestationen der Krankheit ist zu Gicht weitgehend ähnlich.
The manifestations of the disease are in many respects similar to gout.
ParaCrawl v7.1

Der in der Literatur angegebene DT50-Wert in Dung und das Ergebnis der Abbaustudie waren weitgehend ähnlich.
The DT50 in manure reported in literature and the dissipation study were largely similar.
ELRC_2682 v1

Die in den Mitgliedstaaten angewandten Methoden der Leistungs- und Zuchtwertprüfung sind sich weitgehend ähnlich.
Whereas the methods for performance monitoring and assessing cattle's genetic value already being applied in the Member States are broadly similar;
JRC-Acquis v3.0

Die Daten zur Wachstumsrate und Körpergrößen-SDS waren den ermittelten Daten der pivotalen Studien weitgehend ähnlich.
The data on growth rate and height SDS were broadly similar to those observed in the pivotal studies.
ELRC_2682 v1

Der Aufbau der öffentlichen Verwaltung ist heute demjenigen in den meisten EU-Mitgliedstaaten weitgehend ähnlich.
The structures of the public administration are, however, broadly similar to those existing in many EU member states.
TildeMODEL v2018

Die Spitze des Trennkantenprofils bildet entlang der Trennkante eine weitgehend eindimensionale Linie, ähnlich einer Messerschneide.
The tip of the separation edge profile forms a largely one-dimensional line along the separation edge, similar to a knife edge.
EuroPat v2

Der Siebbolzen 10' ist ebenfalls weitgehend ähnlich zum Siebbolzen 10 der ersten Ausführungsform.
The screen plug 10 ? is also largely similar to the screen plug 10 of the first embodiment.
EuroPat v2

Zuletzt ist die Series, um fair zu sein, weitgehend ähnlich ist CineTrak.
Last is SeriesGuide which, to be fair, is largely similar to CineTrak.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kann Änderungsantrag Nr. 18 nicht angenommen werden, weil wir Änderungsantrag Nr. 17 im Grundsatz akzeptieren, dessen Inhalt weitgehend ähnlich ist.
Finally, Amendment No 18 cannot be accepted, because I accept in principle Amendment No 17, the content of which is broadly similar.
Europarl v8

Insgesamt ist die Förderwirkung für die Entwicklung, die sich im Rahmen der neuen Nutzung ergibt, weitgehend ähnlich wie die ursprünglich für Französisch-Polynesien anvisierte Wirkung.
The aggregate development effect with the new use of the ships is very similar to what was originally intended for FPO.
DGT v2019

So werden in Großbritannien und in den USA möglicherweise Ansätze gewählt, die sich in Bezug auf den Schutz von Geschäftsbanken vor weiteren spekulativen und Eigenhandelsaktivitäten unterscheiden, die politischen Anliegen sind jedoch weitgehend ähnlich – andernorts hingegen möglicherweise weniger dringend, wo andere Bankentraditionen vorherrschen und der Handel stärkeren Einschränkungen unterworfen ist.
For example, the UK and the US may be adopting approaches that differ with respect to protecting commercial banks from more speculative, proprietary trading, but the policy concerns are broadly similar – and may not be so pressing elsewhere, where banking traditions are different and trading is more restrained.
News-Commentary v14

Ein direkter Vergleich der beiden Ökonomien zeigt allerdings, dass ihre Entwicklung weitgehend ähnlich verläuft, wobei Großbritannien die Vereinigten Staaten hinsichtlich bestimmter Indikatoren übertrifft.
But when we compare the two economies side by side, their trajectories are broadly similar, with the UK outperforming the United States on certain indicators.
News-Commentary v14

Da die übrigen Auswirkungen weitgehend ähnlich wie bei C1 sind, sieht die allgemeine Bewertungstabelle für C2 wie folgt aus:
Given that the remaining impacts are largely similar to C1, the general assessment table for C2 would therefore read as follows:
TildeMODEL v2018

Die branchenspezifische Verteilung ist weitgehend ähnlich wie im Jahr 2012: mehr als die Hälfte der Endempfänger kommen aus dem Handel (mit einem Anstieg von 3 % seit dem letzten Jahr) und der Landwirtschaft (Rückgang um 7 %).
Sector distribution remains broadly similar to 2012, with more than half of final recipients coming from trade (which saw a 3 % increase since last year) and agriculture (down by 7 %).
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung ergab jedoch, dass die Herstellungsmethoden in Brasilien und in der VR China weitgehend identisch oder ähnlich sind.
However, it was found that the production methods in Brazil are essentially the same or similar to those in the PRC.
DGT v2019

Daher sehen die Bestimmungen der Fusionsrichtlinie eine Verzugsbehandlung für die Übertragung von Aktivvermögen vor, die der in Artikel 1 des hier maßgeblichen Gesetzes Nr. 218/1990 weitgehend ähnlich sind, abgesehen von der Tatsache, dass in der Richtlinie keine Vorschriften für die Bewertung der von der übernehmenden Gesellschaft im Gegenzug zu den übertragenen Anteilen erhaltenen Aktien vorgesehen sind, während in Artikel 7 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 218/1990 ausdrücklich die Zugrundelegung des steuerlichen Ersatzwertes vorgesehen ist.
Therefore, the transfers of assets that qualify for the preferential treatment under the Merger Directive are in essence similar to those foreseen by Article 1 of Law 218/1990, except that the Merger Directive does not provide any rules for the valuation of the shares received by the transferee company in exchange of assets, while the use of the substituted basis is expressly foreseen by Article 7(2) of Law 218/1990, thus resulting in a system of double misalignment.
DGT v2019

Der Wortlaut der Vereinbarungen: Die Kommission stellt fest, dass die Bestimmungen der wichtigsten Vereinbarungen, an denen staatseigene Banken und insbesondere ausführende Hersteller beteiligt sind, weitgehend ähnlich sind.
The text of the Agreements: The Commission notes that provisions in the most significant agreements involving large state-owned banks and particular exporting producers are broadly similar.
DGT v2019

Die Entwicklungen in den anderen Index-Komponenten waren in der EU und im Euro-Gebiet weitgehend ähnlich, wobei der Indikator des Vertrauens in der Bauwirtschaft und das Verbrauchervertrauen den allgemeinen Aufwärtstrend in den beiden Wirtschaftsräumen unterstützten, während der Einzelhandel nach den Verbesserungen in den Vormonaten im November sowohl in der EU als auch im Euro-Gebiet einen leichten Rückgang verzeichnete.
The developments of the other components of the ESI were broadly similar in the EU and the euro area, with construction and consumer confidence supporting the general upward trend in the two areas while retail trade, following its improvements in previous months, saw a small decline in November in both the EU and the euro area.
TildeMODEL v2018

Struktur und Inhalt der BIT, die die Mitgliedstaaten in jüngster Zeit geschlossen haben, sind zwar weitgehend ähnlich, aber es gibt doch einige Unterschiede.
While BITs recently concluded by Member States have largely a similar structure and content, there are some variations.
TildeMODEL v2018

Die Unterschiedlichkeit betraf aber auch den Vollständigkeitsgrad der einzelnen Beschreibungen,1die Menge irrelevanter Details sowie die den verschiedenen Nationalitäten und Institutionen eigenen Einstellungen zu Arbeiten, die auf praktischer Ebene oft deutlich voneinander abweichen, wenngleich sie in Funktion und Zielsetzung einander weitgehend ähnlich sind.
But it also lay in the degree of completeness of each description, the extent of extraneous detail, and the inherent assumptions of different nationalities and institutions about work which is often very different at the practical level although similar in broad function and purpose.
EUbookshop v2

Das in Spanien nunmehr angewandte neue System ist insofern weitgehend ähnlich, als eine geographische Stichprobe aus einem regelmäßigen Gitternetz gezogen wird, um die Anbauflächen zu ermitteln.
The new system now in use in Spain is broadly similar in that a geographical sample is drawn from a regular grid to determine crop areas.
EUbookshop v2