Übersetzung für "Weitgehend ähnlich" in Englisch
Im
Euro-Gebiet
verlief
die
Entwicklung
weitgehend
ähnlich.
The
developments
in
the
euro
area
were
broadly
similar.
TildeMODEL v2018
Die
Grundsätze,
Ziele
und
Modalitäten
dieser
Meerespolitiken
sind
weitgehend
ähnlich.
The
principles,
objectives
and
modalities
of
all
these
maritime
policies
are
largely
similar.
TildeMODEL v2018
Im
mittleren
Bereich
ist
die
Verstärkungsfunktion
weitgehend
ähnlich
zu
der
in
Fig.
In
the
central
region,
the
gain
function
is
shown
substantially
similar
to
that
in
FIG.
EuroPat v2
Das
Erfordernis
der
anderen
Arten
von
Zertifikaten
ist
jedoch
weitgehend
ähnlich
konzipiert.
However,
the
requirement
of
other
types
of
certificates
is
designed
largely
similar.
ParaCrawl v7.1
Für
Manifestationen
der
Krankheit
ist
zu
Gicht
weitgehend
ähnlich.
The
manifestations
of
the
disease
are
in
many
respects
similar
to
gout.
ParaCrawl v7.1
Der
in
der
Literatur
angegebene
DT50-Wert
in
Dung
und
das
Ergebnis
der
Abbaustudie
waren
weitgehend
ähnlich.
The
DT50
in
manure
reported
in
literature
and
the
dissipation
study
were
largely
similar.
ELRC_2682 v1
Die
in
den
Mitgliedstaaten
angewandten
Methoden
der
Leistungs-
und
Zuchtwertprüfung
sind
sich
weitgehend
ähnlich.
Whereas
the
methods
for
performance
monitoring
and
assessing
cattle's
genetic
value
already
being
applied
in
the
Member
States
are
broadly
similar;
JRC-Acquis v3.0
Die
Daten
zur
Wachstumsrate
und
Körpergrößen-SDS
waren
den
ermittelten
Daten
der
pivotalen
Studien
weitgehend
ähnlich.
The
data
on
growth
rate
and
height
SDS
were
broadly
similar
to
those
observed
in
the
pivotal
studies.
ELRC_2682 v1
Der
Aufbau
der
öffentlichen
Verwaltung
ist
heute
demjenigen
in
den
meisten
EU-Mitgliedstaaten
weitgehend
ähnlich.
The
structures
of
the
public
administration
are,
however,
broadly
similar
to
those
existing
in
many
EU
member
states.
TildeMODEL v2018
Die
Spitze
des
Trennkantenprofils
bildet
entlang
der
Trennkante
eine
weitgehend
eindimensionale
Linie,
ähnlich
einer
Messerschneide.
The
tip
of
the
separation
edge
profile
forms
a
largely
one-dimensional
line
along
the
separation
edge,
similar
to
a
knife
edge.
EuroPat v2
Der
Siebbolzen
10'
ist
ebenfalls
weitgehend
ähnlich
zum
Siebbolzen
10
der
ersten
Ausführungsform.
The
screen
plug
10
?
is
also
largely
similar
to
the
screen
plug
10
of
the
first
embodiment.
EuroPat v2
Zuletzt
ist
die
Series,
um
fair
zu
sein,
weitgehend
ähnlich
ist
CineTrak.
Last
is
SeriesGuide
which,
to
be
fair,
is
largely
similar
to
CineTrak.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
kann
Änderungsantrag
Nr.
18
nicht
angenommen
werden,
weil
wir
Änderungsantrag
Nr.
17
im
Grundsatz
akzeptieren,
dessen
Inhalt
weitgehend
ähnlich
ist.
Finally,
Amendment
No
18
cannot
be
accepted,
because
I
accept
in
principle
Amendment
No
17,
the
content
of
which
is
broadly
similar.
Europarl v8
Insgesamt
ist
die
Förderwirkung
für
die
Entwicklung,
die
sich
im
Rahmen
der
neuen
Nutzung
ergibt,
weitgehend
ähnlich
wie
die
ursprünglich
für
Französisch-Polynesien
anvisierte
Wirkung.
The
aggregate
development
effect
with
the
new
use
of
the
ships
is
very
similar
to
what
was
originally
intended
for
FPO.
DGT v2019
So
werden
in
Großbritannien
und
in
den
USA
möglicherweise
Ansätze
gewählt,
die
sich
in
Bezug
auf
den
Schutz
von
Geschäftsbanken
vor
weiteren
spekulativen
und
Eigenhandelsaktivitäten
unterscheiden,
die
politischen
Anliegen
sind
jedoch
weitgehend
ähnlich
–
andernorts
hingegen
möglicherweise
weniger
dringend,
wo
andere
Bankentraditionen
vorherrschen
und
der
Handel
stärkeren
Einschränkungen
unterworfen
ist.
For
example,
the
UK
and
the
US
may
be
adopting
approaches
that
differ
with
respect
to
protecting
commercial
banks
from
more
speculative,
proprietary
trading,
but
the
policy
concerns
are
broadly
similar
–
and
may
not
be
so
pressing
elsewhere,
where
banking
traditions
are
different
and
trading
is
more
restrained.
News-Commentary v14
Ein
direkter
Vergleich
der
beiden
Ökonomien
zeigt
allerdings,
dass
ihre
Entwicklung
weitgehend
ähnlich
verläuft,
wobei
Großbritannien
die
Vereinigten
Staaten
hinsichtlich
bestimmter
Indikatoren
übertrifft.
But
when
we
compare
the
two
economies
side
by
side,
their
trajectories
are
broadly
similar,
with
the
UK
outperforming
the
United
States
on
certain
indicators.
News-Commentary v14
Da
die
übrigen
Auswirkungen
weitgehend
ähnlich
wie
bei
C1
sind,
sieht
die
allgemeine
Bewertungstabelle
für
C2
wie
folgt
aus:
Given
that
the
remaining
impacts
are
largely
similar
to
C1,
the
general
assessment
table
for
C2
would
therefore
read
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
branchenspezifische
Verteilung
ist
weitgehend
ähnlich
wie
im
Jahr
2012:
mehr
als
die
Hälfte
der
Endempfänger
kommen
aus
dem
Handel
(mit
einem
Anstieg
von
3
%
seit
dem
letzten
Jahr)
und
der
Landwirtschaft
(Rückgang
um
7
%).
Sector
distribution
remains
broadly
similar
to
2012,
with
more
than
half
of
final
recipients
coming
from
trade
(which
saw
a
3
%
increase
since
last
year)
and
agriculture
(down
by
7
%).
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
ergab
jedoch,
dass
die
Herstellungsmethoden
in
Brasilien
und
in
der
VR
China
weitgehend
identisch
oder
ähnlich
sind.
However,
it
was
found
that
the
production
methods
in
Brazil
are
essentially
the
same
or
similar
to
those
in
the
PRC.
DGT v2019
Daher
sehen
die
Bestimmungen
der
Fusionsrichtlinie
eine
Verzugsbehandlung
für
die
Übertragung
von
Aktivvermögen
vor,
die
der
in
Artikel
1
des
hier
maßgeblichen
Gesetzes
Nr.
218/1990
weitgehend
ähnlich
sind,
abgesehen
von
der
Tatsache,
dass
in
der
Richtlinie
keine
Vorschriften
für
die
Bewertung
der
von
der
übernehmenden
Gesellschaft
im
Gegenzug
zu
den
übertragenen
Anteilen
erhaltenen
Aktien
vorgesehen
sind,
während
in
Artikel
7
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr.
218/1990
ausdrücklich
die
Zugrundelegung
des
steuerlichen
Ersatzwertes
vorgesehen
ist.
Therefore,
the
transfers
of
assets
that
qualify
for
the
preferential
treatment
under
the
Merger
Directive
are
in
essence
similar
to
those
foreseen
by
Article
1
of
Law
218/1990,
except
that
the
Merger
Directive
does
not
provide
any
rules
for
the
valuation
of
the
shares
received
by
the
transferee
company
in
exchange
of
assets,
while
the
use
of
the
substituted
basis
is
expressly
foreseen
by
Article
7(2)
of
Law
218/1990,
thus
resulting
in
a
system
of
double
misalignment.
DGT v2019
Der
Wortlaut
der
Vereinbarungen:
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
Bestimmungen
der
wichtigsten
Vereinbarungen,
an
denen
staatseigene
Banken
und
insbesondere
ausführende
Hersteller
beteiligt
sind,
weitgehend
ähnlich
sind.
The
text
of
the
Agreements:
The
Commission
notes
that
provisions
in
the
most
significant
agreements
involving
large
state-owned
banks
and
particular
exporting
producers
are
broadly
similar.
DGT v2019
Die
Entwicklungen
in
den
anderen
Index-Komponenten
waren
in
der
EU
und
im
Euro-Gebiet
weitgehend
ähnlich,
wobei
der
Indikator
des
Vertrauens
in
der
Bauwirtschaft
und
das
Verbrauchervertrauen
den
allgemeinen
Aufwärtstrend
in
den
beiden
Wirtschaftsräumen
unterstützten,
während
der
Einzelhandel
nach
den
Verbesserungen
in
den
Vormonaten
im
November
sowohl
in
der
EU
als
auch
im
Euro-Gebiet
einen
leichten
Rückgang
verzeichnete.
The
developments
of
the
other
components
of
the
ESI
were
broadly
similar
in
the
EU
and
the
euro
area,
with
construction
and
consumer
confidence
supporting
the
general
upward
trend
in
the
two
areas
while
retail
trade,
following
its
improvements
in
previous
months,
saw
a
small
decline
in
November
in
both
the
EU
and
the
euro
area.
TildeMODEL v2018
Struktur
und
Inhalt
der
BIT,
die
die
Mitgliedstaaten
in
jüngster
Zeit
geschlossen
haben,
sind
zwar
weitgehend
ähnlich,
aber
es
gibt
doch
einige
Unterschiede.
While
BITs
recently
concluded
by
Member
States
have
largely
a
similar
structure
and
content,
there
are
some
variations.
TildeMODEL v2018
Die
Unterschiedlichkeit
betraf
aber
auch
den
Vollständigkeitsgrad
der
einzelnen
Beschreibungen,1die
Menge
irrelevanter
Details
sowie
die
den
verschiedenen
Nationalitäten
und
Institutionen
eigenen
Einstellungen
zu
Arbeiten,
die
auf
praktischer
Ebene
oft
deutlich
voneinander
abweichen,
wenngleich
sie
in
Funktion
und
Zielsetzung
einander
weitgehend
ähnlich
sind.
But
it
also
lay
in
the
degree
of
completeness
of
each
description,
the
extent
of
extraneous
detail,
and
the
inherent
assumptions
of
different
nationalities
and
institutions
about
work
which
is
often
very
different
at
the
practical
level
although
similar
in
broad
function
and
purpose.
EUbookshop v2
Das
in
Spanien
nunmehr
angewandte
neue
System
ist
insofern
weitgehend
ähnlich,
als
eine
geographische
Stichprobe
aus
einem
regelmäßigen
Gitternetz
gezogen
wird,
um
die
Anbauflächen
zu
ermitteln.
The
new
system
now
in
use
in
Spain
is
broadly
similar
in
that
a
geographical
sample
is
drawn
from
a
regular
grid
to
determine
crop
areas.
EUbookshop v2