Übersetzung für "Weitgehend unverändert" in Englisch
Dieses
Gebäude
ist
seither
im
Äußeren
weitgehend
unverändert
erhalten.
This
building
has
been
preserved
with
its
exterior
largely
unchanged.
Wikipedia v1.0
Artikel
7
wurde
im
Gemeinsamen
Standpunkt
weitgehend
unverändert
gelassen.
Article
7
is
largely
unchanged
in
the
common
position.
TildeMODEL v2018
Die
Artikel
7
und
9
blieben
gegenüber
dem
Kommissionsvorschlag
weitgehend
unverändert.
Articles
7
and
9
of
the
Common
Position
are
largely
unchanged
as
compared
with
the
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Frequenzgebühren
für
Mobilfunknetze
blieben
seit
der
Erteilung
der
Lizenzen
weitgehend
unverändert.
The
level
of
spectrum
charges
applicable
to
mobile
networks
has
largely
remained
unchanged
since
the
time
when
the
licences
were
granted.
TildeMODEL v2018
Die
Situation
am
Arbeitsmarkt
blieb
weitgehend
unverändert.
The
situation
on
the
labour
market
remained
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Rechnungslegungs-Richtlinien
sind
seit
ihrer
Verabschiedung
vor
23
Jahren
weitgehend
unverändert
geblieben.
The
Accounting
Directives
have
remained
largely
unchanged
since
their
adoption
as
much
as
23
years
ago.
TildeMODEL v2018
Diese
Artikel
bleiben
–
von
einigen
kleineren
Vereinfachungen
abgesehen
–
weitgehend
unverändert.
These
articles
remain
largely
unchanged,
with
some
minor
simplifications.
TildeMODEL v2018
Die
Preiserwartungen
der
Verbraucher
blieben
im
Vergleich
zum
Juni
weitgehend
unverändert.
Consumer
price
expectations
remained
broadly
unchanged
compared
to
June.
TildeMODEL v2018
Die
Werte
in
Deutschland
sind
weitgehend
unverändert
(-0,1).
Meanwhile,
Germany
(-0.1)
remained
broadly
stable.
TildeMODEL v2018
Die
Mittelansätze
für
die
übrigen
Bereiche
bleiben
hingegen
weitgehend
unverändert.
Other
areas
remain
largely
unchanged.
TildeMODEL v2018
Nur
im
Baugewerbe
blieb
das
Vertrauen
weitgehend
unverändert.
Confidence
remained
broadly
unchanged
only
in
the
construction
sector.
TildeMODEL v2018
Der
für
Polen
ermittelte
Wert
blieb
weitgehend
unverändert
(-0,1).
The
figure
for
Poland
is
broadly
unchanged
(-0.1).
TildeMODEL v2018
Die
Beurteilung
der
Lagerbestände
blieb
weitgehend
unverändert.
Managers'
assessment
of
their
stocks
of
finished
products
remained
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Beurteilung
der
Lagerbestände
und
Exportaufträge
seitens
der
Unternehmer
blieb
weitgehend
unverändert.
Managers'
assessment
of
stocks
of
finished
products
and
export
order
books
remained
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Einschätzung
der
Auslandsaufträge
und
der
Lagerbestände
blieb
weitgehend
unverändert.
The
assessment
of
the
level
of
export
order
books
and
the
stocks
of
finished
products
remained
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Einschätzung
der
künftigen
finanziellen
Situation
blieb
weitgehend
unverändert.
Views
on
the
expected
financial
situation
remained
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Das
Verbrauchervertrauen
blieb
in
der
EU
weitgehend
unverändert.
EU
consumer
confidence
remained
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Der
Indikator
für
das
Baugewerbe
blieb
weitgehend
unverändert.
Construction
confidence
remained
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
aktuelle
Prognose
sieht
die
Wirtschaftsaussichten
für
die
EU
weitgehend
unverändert.
According
to
the
current
update,
the
economic
outlook
for
the
EU
remains
broadly
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
allgemeine
Struktur
des
Amts
bleibt
weitgehend
unverändert.
The
Office's
general
structure
will
remain
largely
unchanged,
TildeMODEL v2018
Die
bestehenden
Vorschriften
für
die
Anreicherung
und
Säuerung
bleiben
weitgehend
unverändert.
Existing
rules
on
enrichment
and
acidification
remain
largely
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
durchschnittliche
Schuldenquote
dürfte
weitgehend
unverändert
nahe
bei
71
%
liegen
.
The
average
debt
ratio
would
remain
broadly
stable
at
close
to
71
%
of
GDP
.
ECB v1
In
den
übrigen
EULändern
blieb
die
Situation
weitgehend
unverändert.
The
situation
in
the
rest
of
the
Member
States
has
remained
essentially
stable.
EUbookshop v2
In
den
anderen
Mitghedstaaten
bleiben
die
relativen
Positionen
weitgehend
unverändert.
The
relative
positions
of
the
other
Member
States
remain
largely
unchanged.
EUbookshop v2
Trothas
Politik
blieb
bis
zu
seiner
Abberufung
im
November
1905
aber
weitgehend
unverändert.
Trotha's
policy
remained
largely
unchanged
until
its
revocation
in
November
1905.
WikiMatrix v1
Bis
1995
blieben
die
Ausstellungsinhalte
im
obersten
Stockwerk
des
Lutherhauses
weitgehend
unverändert.
The
content
of
the
exhibition
on
the
top
floor
of
the
Lutherhaus
remained
largely
unchanged
until
1995.
WikiMatrix v1