Übersetzung für "Ähnlich" in Englisch
Kommissarin
Wallström
hat
sich
soeben
ähnlich
geäußert.
Commissioner
Wallström
has
just
said
something
similar.
Europarl v8
Bei
der
Sozialpolitik
liegen
die
Dinge
ähnlich.
It
is
a
similar
situation
with
social
policy.
Europarl v8
Die
Situation
mit
dem
Internet
ist
ähnlich.
The
situation
with
the
Internet
is
similar.
Europarl v8
Ähnlich
sind
die
finanzpolitischen
Probleme
in
der
Eurozone
größer
als
außerhalb
von
ihr.
Similarly,
fiscal
problems
are
bigger
in
the
euro
area
than
outside
it.
Europarl v8
Ähnlich
gelagert
ist
die
letzte
EU-Verordnung
zu
den
Fahrgastrechten
im
Bahnverkehr.
The
most
recent
EU
regulation
on
rail
passengers'
rights
is
in
a
similar
position.
Europarl v8
Der
Fall
des
Südsudan
ist
in
jeder
Hinsicht
dem
des
Kosovo
ähnlich.
The
case
of
South
Sudan
is
similar
to
that
of
Kosovo
in
every
way.
Europarl v8
Eine
ähnlich
gestaltete
Zusammenarbeit
wäre
auch
mit
Region
am
Kaspischen
Meer
denkbar.
We
must
also
support
the
idea
of
an
operation
of
the
same
type
with
the
Caspian
Sea
region.
Europarl v8
In
allen
EU-Ländern
sind
diese
Zahlen
sehr
ähnlich.
The
figures
are
very
similar
in
all
the
EU
countries.
Europarl v8
Das
Interreg-II-Cross-Border-Programm
ist
eine
ähnlich
wichtige
Initiative
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
Grenzregionen.
The
Interred
II
Cross-Border
programme
is
similarly
an
important
initiative
in
terms
of
the
jobs
that
it
creates
in
border
regions.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
die
Wirtschafts-
und
Finanzminister
ähnlich
entschlossen
vorgehen
werden.
I
hope
that
the
economic
and
finance
ministers
will
be
similarly
resolute.
Europarl v8
Ähnlich
ist
es
an
anderen
Stellen
des
Statuts.
A
similar
situation
obtains
in
other
areas
of
the
Statute.
Europarl v8
Ähnlich
ist
die
Lage
auch
im
Haus.
We
have
a
similar
situation
in
this
House.
Europarl v8
Ähnlich
sieht
es
im
Hinblick
auf
den
Außenminister
der
Europäischen
Union
aus.
Things
look
similar
with
regard
to
the
European
Union
Minister
for
foreign
affairs.
Europarl v8
Es
wird
in
Mexiko
ganz
ähnlich
sein.
It
will
be
similar
in
Mexico,
too.
Europarl v8
Wenn
nur
die
Türkei
selbst
ähnlich
konstruktiv
und
ohne
Vorbedingungen
reagieren
würde.
If
only
Turkey
itself
would
respond
in
a
similarly
constructive
manner
without
preconditions.
Europarl v8
Letztes
und
vorletztes
Jahr
sind
wir
ähnlich
vorgegangen.
We
followed
a
similar
procedure
last
year
and
the
year
before.
Europarl v8
Hoffen
wir,
daß
es
hier
nicht
so
ähnlich
ist
wie
in
Zaïre.
Let
us
hope
that
the
situation
in
Kenya
is
not
similar
to
the
one
in
Zaire.
Europarl v8
In
der
Landwirtschaft
ist
die
Situation
ähnlich.
The
situation
in
agriculture
is
similar.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
hat
sich
übrigens
ähnlich
geäußert.
Indeed,
the
Court
of
Auditors
has
made
the
same
observation.
Europarl v8
Im
Fleischsektor
ist
die
Situation
ähnlich.
A
similar
situation
applies
in
the
meat
sector.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
in
jedem
Land
so
ähnlich.
I
believe
it
is
the
same
in
every
country.
Europarl v8
Kapitalrendite
und
Cashflow
entwickelten
sich
im
Bezugszeitraum
ähnlich
wie
die
Rentabilität.
During
the
period
considered
the
return
on
investments
and
cash
flow
followed
a
trend
similar
to
that
of
profitability.
DGT v2019