Übersetzung für "Weiterhin rückläufig" in Englisch
Die
Zahl
der
berichteten
Fälle
von
Folter
und
Misshandlungen
war
weiterhin
rückläufig.
The
reported
number
of
cases
of
torture
and
ill-treatment
continued
to
decrease.
TildeMODEL v2018
Die
zusammengefaßte
Geburtenziffer
ist
weiterhin
rückläufig:
1,45
Kin
der
je
Frau.
The
total
fertility
rate
(1.45
children
per
female)
continues
to
fall.
EUbookshop v2
In
der
EU
waren
die
Anleiherenditen
im
allgemeinen
weiterhin
rückläufig.
In
the
EU,
bond
yields
generally
continued
to
move
lower.
EUbookshop v2
Die
Nachfrage
nach
Staplern
mit
Verbrennungsmotor
war
weiterhin
deutlich
rückläufig.
Demand
for
trucks
powered
by
internal
combustion
engines
(IC
trucks)
continued
to
fall
sharply.
ParaCrawl v7.1
Die
Privatinsolvenzen
in
Deutschland
sind
weiterhin
rückläufig.
The
number
of
private
insolvencies
in
Germany
continues
to
decline.
CCAligned v1
Die
Geburtenrate
ist
in
Japan
weiterhin
stark
rückläufig
und
viele
Kindergärten
müssen
schließen.
The
birth
rate
in
Japan
has
fallen
dramatically,
and
some
kindergartens
are
closing.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Markt
für
Solarthermie
ist
weiterhin
rückläufig.
The
solar
thermal
market,
too,
continues
to
decline.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Band
weiterhin
rückläufig:
weil
übertriebene
Eitelkeit
Lebensunterhalt
absorbiert.
And
the
volume
continues
to
decline:
because
excessive
vanity
absorbs
a
living.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
ihrer
Anhänger
ist
weiterhin
rückläufig.
The
number
of
its
followers
keeps
declining.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
der
Amerikaner,
die
Landwirte
sind
weiterhin
rückläufig.
The
percentage
of
Americans
who
are
farmers
continued
to
decline.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
zeigte
sich
der
Markt
weiterhin
rückläufig.
The
market
continued
to
decline
in
France.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ging
die
Zahl
der
Empfänger
bedarfsorientierter
Renten
zurück
und
dürfte
auch
weiterhin
rückläufig
sein.
At
the
same
time,
the
share
of
the
population
dependent
on
means-tested
pensions
is
falling
and
should
continue
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Im
EuroRaum
blieben
die
Leitzinsen
unverändert,
während
sie
in
Dänemark
und
Schweden
weiterhin
rückläufig
waren.
Key
interest
rates
were
unchanged
in
the
eurozone,
US
and
Japan
but
continued
falling
in
Denmark
and
Sweden.
EUbookshop v2
Der
Eisenbahnverkehr
war
zwar
weiterhin
rückläufig,
doch
war
das
der
geringste
Rückgang
seit
einiger
Zeit.
Rail
traffic
continued
to
fall,
but
the
fall
was
the
smal'est
for
some
time.
EUbookshop v2
Insbesondere
der
Sicherheitsdruck
beeinflusste
die
Umsatzentwicklung
positiv,
während
das
Buchhandelsgeschäft
weiterhin
rückläufig
war.
Security
printing
in
particular
had
a
positive
impact
on
the
development
in
sales
revenues,
while
book
retailing
continued
to
decline.
ParaCrawl v7.1
Auch
Elektrostapler
konnten
deutlich
zulegen,
während
die
Bestellzahlen
bei
Staplern
mit
Verbrennungsmotor
weiterhin
rückläufig
waren.
There
was
also
a
sharp
increase
in
demand
for
electric
forklift
trucks,
whereas
orders
for
IC
trucks
continued
to
decline.
ParaCrawl v7.1
Strukturell
bedingt
weiterhin
rückläufig
waren
hingegen
die
Umsätze
in
den
Bereichen
Brief
Kommunikation
und
Dialog
Marketing.
By
contrast,
Mail
Communication
and
Dialogue
Marketing
revenues
remained
in
decline
for
structural
reasons.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlust
für
Januar-September
2008
erreichte
10.100.000
€
und
der
Umsatz
des
Unternehmens
weiterhin
rückläufig.
Loss
for
January-September
2008
reached
10.1
million
euros
and
the
company's
revenue
continues
to
decline.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
im
zweiten
Halbjahr
2008
war
das
Kreditvolumen
für
Kundenprojekte
bei
weiterhin
hoher
Nachfrage
rückläufig.
In
the
second
half
of
2008
in
particular,
credit
volumes
for
customer
projects
contracted
despite
the
continued
strong
demand.
ParaCrawl v7.1
Der
Verlust
für
Januar-September
2008
erreichte
10.100.000
und
der
Umsatz
des
Unternehmens
weiterhin
rückläufig.
Loss
for
January-September
2008
reached
10.1
million
euros
and
the
company's
revenue
continues
to
decline.
ParaCrawl v7.1