Übersetzung für "Weiterhin rückläufig" in Englisch

Die Zahl der berichteten Fälle von Folter und Misshandlungen war weiterhin rückläufig.
The reported number of cases of torture and ill-treatment continued to decrease.
TildeMODEL v2018

Die zusam­mengefaßte Geburtenziffer ist weiterhin rückläufig: 1,45 Kin der je Frau.
The total fertility rate (1.45 children per female) con­tinues to fall.
EUbookshop v2

In der EU waren die Anleiherenditen im allgemeinen weiterhin rückläufig.
In the EU, bond yields generally continued to move lower.
EUbookshop v2

Die Nachfrage nach Staplern mit Verbrennungsmotor war weiterhin deutlich rückläufig.
Demand for trucks powered by internal combustion engines (IC trucks) continued to fall sharply.
ParaCrawl v7.1

Die Privatinsolvenzen in Deutschland sind weiterhin rückläufig.
The number of private insolvencies in Germany continues to decline.
CCAligned v1

Die Geburtenrate ist in Japan weiterhin stark rückläufig und viele Kindergärten müssen schließen.
The birth rate in Japan has fallen dramatically, and some kindergartens are closing.
ParaCrawl v7.1

Auch der Markt für Solarthermie ist weiterhin rückläufig.
The solar thermal market, too, continues to decline.
ParaCrawl v7.1

Und die Band weiterhin rückläufig: weil übertriebene Eitelkeit Lebensunterhalt absorbiert.
And the volume continues to decline: because excessive vanity absorbs a living.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl ihrer Anhänger ist weiterhin rückläufig.
The number of its followers keeps declining.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil der Amerikaner, die Landwirte sind weiterhin rückläufig.
The percentage of Americans who are farmers continued to decline.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich zeigte sich der Markt weiterhin rückläufig.
The market continued to decline in France.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ging die Zahl der Empfänger bedarfsorientierter Renten zurück und dürfte auch weiterhin rückläufig sein.
At the same time, the share of the population dependent on means-tested pensions is falling and should continue to do so.
TildeMODEL v2018

Im Euro­Raum blieben die Leitzinsen unverändert, während sie in Dänemark und Schweden weiterhin rückläufig waren.
Key interest rates were unchanged in the euro­zone, US and Japan but continued falling in Denmark and Sweden.
EUbookshop v2

Der Eisenbahnverkehr war zwar weiterhin rückläufig, doch war das der geringste Rückgang seit einiger Zeit.
Rail traffic continued to fall, but the fall was the smal'est for some time.
EUbookshop v2

Insbesondere der Sicherheitsdruck beeinflusste die Umsatzentwicklung positiv, während das Buchhandelsgeschäft weiterhin rückläufig war.
Security printing in particular had a positive impact on the development in sales revenues, while book retailing continued to decline.
ParaCrawl v7.1

Auch Elektrostapler konnten deutlich zulegen, während die Bestellzahlen bei Staplern mit Verbrennungsmotor weiterhin rückläufig waren.
There was also a sharp increase in demand for electric forklift trucks, whereas orders for IC trucks continued to decline.
ParaCrawl v7.1

Strukturell bedingt weiterhin rückläufig waren hingegen die Umsätze in den Bereichen Brief Kommunikation und Dialog Marketing.
By contrast, Mail Communication and Dialogue Marketing revenues remained in decline for structural reasons.
ParaCrawl v7.1

Der Verlust für Januar-September 2008 erreichte 10.100.000 € und der Umsatz des Unternehmens weiterhin rückläufig.
Loss for January-September 2008 reached 10.1 million euros and the company's revenue continues to decline.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere im zweiten Halbjahr 2008 war das Kreditvolumen für Kundenprojekte bei weiterhin hoher Nachfrage rückläufig.
In the second half of 2008 in particular, credit volumes for customer projects contracted despite the continued strong demand.
ParaCrawl v7.1

Der Verlust für Januar-September 2008 erreichte 10.100.000 und der Umsatz des Unternehmens weiterhin rückläufig.
Loss for January-September 2008 reached 10.1 million euros and the company's revenue continues to decline.
ParaCrawl v7.1