Übersetzung für "Weit unter dem durchschnitt" in Englisch

Dennoch liegt der Stand in beiden Gebieten weit unter dem langfristigen Durchschnitt.
However, in both areas, the level is still far below the long-term average.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Online-Ausbaustufe liegt Polen mit ebenfalls noch weit unter dem EU-Durchschnitt.
In terms of online sophistication, Poland is also well below the EU average at .
EUbookshop v2

Regen liegt weit unter dem walisischen Durchschnitt.
Rainfall is well below the Wales average.
WikiMatrix v1

Generell liegt der Bierkonsum in Mittelmeerländern weit unter dem europäischen Durchschnitt.
In general, beer consumption in Mediterranean countries is well below the European average.
WikiMatrix v1

Prozessorleistung und SSD-Performance liegen weit unter dem Durchschnitt.
The device's processor performance and SSD performance are both far below average.
ParaCrawl v7.1

Die Inflationsrate lag mit durchschnittlich 5% weit unter dem Durchschnitt aller Entwicklungslaender.
The inflation rate was with on the average 5% the far below average all of developing countries.
ParaCrawl v7.1

Die Preise in Pula liegen jedoch immer noch weit unter dem nationalen Durchschnitt.
Asking prices in Pula are still a lot lower than the national average, though.
ParaCrawl v7.1

Hier liegt Deutschland im Vergleich zu anderen Ländern weit unter dem OECD Durchschnitt.
In comparison with other countries, Germany is far below the OECD average in this survey.
ParaCrawl v7.1

Die Erträge liegen weit unter dem Durchschnitt'
The yields are well below average '
ParaCrawl v7.1

Die Jugendarbeitslosigkeit liegt in Deutschland mit 9,5 Prozent weit unter dem EU-Durchschnitt.
At 9.5 per cent, youth unemployment in Germany is far lower than the EU average.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil Ungelernter liegt hier weit unter dem Durchschnitt.
The percentage of unskilled workers there is well below the average.
ParaCrawl v7.1

Dabei handelt es sich um sehr wenige Verstöße, die weit unter dem EU-Durchschnitt liegen.
The number of breaches is very small and below the average in Member States.
Europarl v8

Griechenland und Portugal haben die niedrigste Eintragungsrate, auch Luxemburg lag weit unter dem Durchschnitt.
Greece and Portugal had the lowest rate of registration, and also Luxembourg was well below average.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Gesundheit liegen sie jedoch generell weit unter dem europäischen Durchschnitt.
Even so, they generally fall short of the European average in health care terms.
TildeMODEL v2018

In den drei neuen Mitgliedstaaten liegt das Beihilfeniveau jeweils weit unter dem Durchschnitt der EU.
In the three new Member States aid levels are all far below the Community average.
TildeMODEL v2018

In den beiden anderen neuen Mitgliedstaaten liegt das Beihilfeniveau ebenfalls weit unter dem EU-Durchschnitt.
In the two other new Member States aid levels are equally far below the EU average.
TildeMODEL v2018

Wir wissen beide, dass dieses Angebot weit unter dem Durchschnitt liegt, ok?
We both know that's a low-ball offer, all right?
OpenSubtitles v2018

Dieser Wert ist der niedrigste der EU und liegt weit unter dem EU--Durchschnitt von .
Broadband penetration was . in January , the lowest in the EU and far below the EU average of .
EUbookshop v2

Diese liegt bei Akademikern mit ca. 5% noch immer weit unter dem Durchschnitt.
This is with university graduates with approx. 5% still far below the average.
ParaCrawl v7.1

Dank eines umfassenden Sicherheitskonzepts und geschulten Mitarbeitern liegt die Unfallquote im Werk weit unter dem Durchschnitt.
Thanks to a comprehensive safety plan and trained employees, the plant's accident rate is well below average.
ParaCrawl v7.1

Sie liegt derzeit bei etwa 7 Prozent und damit weit unter dem europäischen Durchschnitt.
At around 7 percent, this is far below the European average.
ParaCrawl v7.1

Der Kapazitätsverlust mit zunehmenden Zyklenzahlen lag bei unseren Versuchen weit unter dem Durchschnitt der Nickel-Cadmium-Zelle.
During our tests, the loss of capacity due to the increased charge cycles was well under the average expected from Nickel Cadmium.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ein Mitglied aus der Ostslowakei und komme damit aus einer der Regionen, die weit unter dem EU-Durchschnitt liegen.
I am a Member from Eastern Slovakia, from one of the regions that are far below the EU average.
Europarl v8

Das Durchschnittseinkommen pro Kopf in meiner Region liegt weit unter dem nationalen Durchschnitt, ganz zu schweigen vom EU-Durchschnitt.
The average income per capita in my region is well below the national average, to say nothing of the EU average.
Europarl v8

Landwirte verdienen weit unter dem Durchschnitt und dem muss in der Zukunft, egal in welche Richtung die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik geht, Rechnung getragen werden, aber ich begrüße das Dokument.
Farming comes way below the average and that has got to be addressed in any future direction in which we reform the common agricultural policy, but I welcome the document.
Europarl v8

Auch könnte und müßte die Beteiligung an den öffentlichen und privaten Investitionen des Energiesektors im Fall der äußersten Randgebiete und Inselregionen größer sein, in denen der Stand der Entwicklung auch in diesem Bereich noch ziemlich weit unter dem europäischen Durchschnitt liegt.
Also, the level of public and private investment in the energy sector could and should be higher in the case of the peripheral and ultra-peripheral regions and the islands where the degree of development is also, in this sphere, far below the European average.
Europarl v8

Aus wirtschaftlicher Sicht verfügt Taiwan mit 30 100 USD über das weltweit höchste Pro-Kopf-Einkommen und seine Arbeitslosenrate belief sich im Juli 2010 mit 5,2 % auf einen Wert, der weit unter dem europäischen Durchschnitt liegt, welcher im gleichen Monat bei 10,1 % lag.
Economically, Taiwan's income per head of population is one of the highest in the world at USD 30 100, in July 2010, unemployment stood at 5.2%, way below the European average, which was 10.1% in the same month.
Europarl v8