Übersetzung für "Weil man" in Englisch

Ich sage das, weil man unter effizienter Ko-Modalität sehr viel verstehen kann.
I say this, because efficient comodality can have a number of different meanings.
Europarl v8

Mich würde es nicht wundern, weil man so keine Veränderung erreichen kann.
This would not surprise me, because we cannot achieve a change in this way.
Europarl v8

Ich habe dagegen gestimmt, weil man religiöse Minderheiten nicht ausnehmen darf!
I have voted against this, because religious minorities should not be excluded.
Europarl v8

Weil man nicht so recht weiß, warum sie ihn vorgelegt haben.
Because their reasons for presenting it are not very clear.
Europarl v8

Davon bin ich überzeugt, weil man auch durch Krisen lernt.
Of that I am convinced, for even crises can be learning experiences.
Europarl v8

Praktisch niemand raucht, weil man Geschmack daran findet.
Hardly anyone takes up smoking because they like it.
Europarl v8

Insofern war Lahti ein Erfolg, weil man mit einer Stimme gesprochen hat.
To that extent, Lahti was a success, because we spoke with one voice.
Europarl v8

Weil man in der der Virtualität alles messen kann.
Because what you can measure in virtuality is everything.
TED2013 v1.1

Der zweite Schock schmerzt weniger, weil man sich ein wenig daran gewöhnt.
The second shock feels less painful, because you get a bit used to it.
TED2013 v1.1

Weil man das mit einem gebrochenen Fenster macht.
Because that's what you do with a cracked pane.
TED2013 v1.1

Aber ich erzähle diese Geschichte, weil man mir wirklich helfen wollte.
But I use that story because they really wanted to help me.
TED2013 v1.1

Weil man dann nicht die Sich-Kennenlernen-Sitzung braucht.
Because you don't need the get-to-know-you session at that point.
TED2013 v1.1

Und wenn man keinen Job bekam, dann nur weil man keinen wollte.
If you didn't have a job it's because you didn't want one.
TED2013 v1.1

Weil man ihr nicht mehr verkaufen kann.
Because you can't sell them more.
TED2013 v1.1

Hohlorgane sind wesentlich komplexer, weil man diese auf Anfrage handeln lassen muss.
Hollow organs have a much higher degree of complexity, because you're asking these organs to act on demand.
TED2013 v1.1

Weil man bei Duolingo mit echten Inhalten lernt.
Because you see with Duolingo, people are actually learning with real content.
TED2013 v1.1

Skeptisch, weil man alles hinterfragen sollte:
Skepticism, because you must always be challenging.
TED2020 v1

Das ist einfach, weil man dafür Punkte bekommt.
That's easy to do, because you get points for that.
TED2020 v1

Man will mehr von etwas, weil man es geniessen will.
You know, when you want more, it's because you want to enjoy it.
TED2013 v1.1

Bekommt man mehr Arzneimittel weil man mehr Zeit und Geld ausgibt?
Are you getting more drugs because you are spending more time and more money?
TED2013 v1.1

Weil man Menschen nicht nach ihren verrücktesten Ecken definieren sollte.
Because you shouldn't define people by their maddest edges.
TED2013 v1.1

Und weil man mich hier braucht.
And because I'm needed here, you know?
TED2013 v1.1

Man ist arm, weil man kein Geld hat.
People are poor because they have no money.
TED2020 v1

Tom wurde entlassen, weil man ihm nicht vertrauen konnte.
Tom was fired because he couldn't be trusted.
Tatoeba v2021-03-10

Nun, weil man auf der rechten Seite Vorfahrt gewähren muss.
Well the meaning of yield is: You must yield the right-of-way.
TED2013 v1.1