Translation of "Weil man" in English
Ich
sage
das,
weil
man
unter
effizienter
Ko-Modalität
sehr
viel
verstehen
kann.
I
say
this,
because
efficient
comodality
can
have
a
number
of
different
meanings.
Europarl v8
Mich
würde
es
nicht
wundern,
weil
man
so
keine
Veränderung
erreichen
kann.
This
would
not
surprise
me,
because
we
cannot
achieve
a
change
in
this
way.
Europarl v8
Ich
habe
dagegen
gestimmt,
weil
man
religiöse
Minderheiten
nicht
ausnehmen
darf!
I
have
voted
against
this,
because
religious
minorities
should
not
be
excluded.
Europarl v8
Weil
man
nicht
so
recht
weiß,
warum
sie
ihn
vorgelegt
haben.
Because
their
reasons
for
presenting
it
are
not
very
clear.
Europarl v8
Davon
bin
ich
überzeugt,
weil
man
auch
durch
Krisen
lernt.
Of
that
I
am
convinced,
for
even
crises
can
be
learning
experiences.
Europarl v8
Praktisch
niemand
raucht,
weil
man
Geschmack
daran
findet.
Hardly
anyone
takes
up
smoking
because
they
like
it.
Europarl v8
Insofern
war
Lahti
ein
Erfolg,
weil
man
mit
einer
Stimme
gesprochen
hat.
To
that
extent,
Lahti
was
a
success,
because
we
spoke
with
one
voice.
Europarl v8
Weil
man
in
der
der
Virtualität
alles
messen
kann.
Because
what
you
can
measure
in
virtuality
is
everything.
TED2013 v1.1
Der
zweite
Schock
schmerzt
weniger,
weil
man
sich
ein
wenig
daran
gewöhnt.
The
second
shock
feels
less
painful,
because
you
get
a
bit
used
to
it.
TED2013 v1.1
Weil
man
das
mit
einem
gebrochenen
Fenster
macht.
Because
that's
what
you
do
with
a
cracked
pane.
TED2013 v1.1
Aber
ich
erzähle
diese
Geschichte,
weil
man
mir
wirklich
helfen
wollte.
But
I
use
that
story
because
they
really
wanted
to
help
me.
TED2013 v1.1
Weil
man
dann
nicht
die
Sich-Kennenlernen-Sitzung
braucht.
Because
you
don't
need
the
get-to-know-you
session
at
that
point.
TED2013 v1.1
Und
wenn
man
keinen
Job
bekam,
dann
nur
weil
man
keinen
wollte.
If
you
didn't
have
a
job
it's
because
you
didn't
want
one.
TED2013 v1.1
Weil
man
ihr
nicht
mehr
verkaufen
kann.
Because
you
can't
sell
them
more.
TED2013 v1.1
Hohlorgane
sind
wesentlich
komplexer,
weil
man
diese
auf
Anfrage
handeln
lassen
muss.
Hollow
organs
have
a
much
higher
degree
of
complexity,
because
you're
asking
these
organs
to
act
on
demand.
TED2013 v1.1
Weil
man
bei
Duolingo
mit
echten
Inhalten
lernt.
Because
you
see
with
Duolingo,
people
are
actually
learning
with
real
content.
TED2013 v1.1
Skeptisch,
weil
man
alles
hinterfragen
sollte:
Skepticism,
because
you
must
always
be
challenging.
TED2020 v1
Das
ist
einfach,
weil
man
dafür
Punkte
bekommt.
That's
easy
to
do,
because
you
get
points
for
that.
TED2020 v1
Man
will
mehr
von
etwas,
weil
man
es
geniessen
will.
You
know,
when
you
want
more,
it's
because
you
want
to
enjoy
it.
TED2013 v1.1
Bekommt
man
mehr
Arzneimittel
weil
man
mehr
Zeit
und
Geld
ausgibt?
Are
you
getting
more
drugs
because
you
are
spending
more
time
and
more
money?
TED2013 v1.1
Weil
man
Menschen
nicht
nach
ihren
verrücktesten
Ecken
definieren
sollte.
Because
you
shouldn't
define
people
by
their
maddest
edges.
TED2013 v1.1
Und
weil
man
mich
hier
braucht.
And
because
I'm
needed
here,
you
know?
TED2013 v1.1
Man
ist
arm,
weil
man
kein
Geld
hat.
People
are
poor
because
they
have
no
money.
TED2020 v1
Tom
wurde
entlassen,
weil
man
ihm
nicht
vertrauen
konnte.
Tom
was
fired
because
he
couldn't
be
trusted.
Tatoeba v2021-03-10
Nun,
weil
man
auf
der
rechten
Seite
Vorfahrt
gewähren
muss.
Well
the
meaning
of
yield
is:
You
must
yield
the
right-of-way.
TED2013 v1.1