Übersetzung für "Weiße flecken auf der landkarte" in Englisch

Dennoch: Es gibt noch viele weiße Flecken auf der EMS-Landkarte zu füllen.
Still, there are still many gaps to fill on the EMS map.
ParaCrawl v7.1

Aus der Perspektive des Filmemachers waren diese Gewässer wie weiße Flecken auf der Landkarte.
From the perspective of the film maker, these waters have been like white stains on a map.
ParaCrawl v7.1

Wolken bilden noch große weiße Flecken auf der Landkarte der Meteorologie und der Klimaforschung.
Clouds still represent big white spots on the meteorological and climatological map.
ParaCrawl v7.1

Weiße Flecken auf der Landkarte und abenteuerliche Expeditionen an entlegene Orte – die Suche nach der Wildnis beschäftigt KÃ1?4nstlerinnen und KÃ1?4nstler schon seit Anfang des 20. Jahrhunderts bis in die Gegenwart.
By Antonia Lagemann Blank spots on the map and adventurous expeditions to far-off places – the search for wilderness has preoccupied artists from the beginning of the 20th century to this day.
ParaCrawl v7.1

Wellenreiten im Senegal und in Ghana, auf den Peaks der Lagunen von Nigeria die Küsten Westafrikas sind für Surfer meist nur weiße Flecken auf der Landkarte.
Surfing in Senegal and Ghana, on the peaks of the lagoons of Nigeria, the coasts of West Africa are for surfers usually only white spots on the map
CCAligned v1

Und musste dann doch merken, "dass es plötzlich mehr blinde, weiße Flecken auf der Landkarte gab als solche, wo ich wusste, was gespielt wird", so von Goisern.
And then he found "that suddenly there were more blank, white areas on the map than there were areas where I knew what was played," said von Goisern.
ParaCrawl v7.1

Weiße Flecken auf der Landkarte, unberührte Orte und Menschen, die weit weg von jeglicher Zivilisation leben, neben modernsten Großstadtmetropolen, machen Venezuela zu einem Land der extremen Kontraste.
Venezuela is a country of extreme contrasts: white spots on the map, untouched places and people, who live far away from any civilisation, next to modern and big metropolis.
ParaCrawl v7.1

Weiße Flecken auf der Breitband-Landkarte sind keine Seltenheit, wir müssen die schnelle Internetverbindung bis in den letzten Winkel des Landes ausbauen", sagt Dr. Florian Herrmann, MdL, Mitglied der Datenschutzkommission des Bayerischen Landtags.
White spots on the broadband map are certainly nothing rare, therefore we need to expand fast Internet connections even into every last corner of the country," said Dr. Florian Herrmann, MdL (Member of the State Assembly), and a member of the Bavarian Parliament's Commission on Data Protection.
ParaCrawl v7.1

Haben wir das Interesse am "Anderen" verloren, die Motivation, weiße Flecken auf der Landkarte zu erkunden?
Have we lost interest the "other", lost the motivation to go to that blank spot on the map and explore?
ParaCrawl v7.1

Berichteten wir Anfangs vor allem über Künstler aus den traditionellen Kunstzentren wie Berlin, London oder New York sind es heute häufig Positionen aus Regionen, die damals eher noch als weiße Flecken auf der Landkarte der Kunst galten: der Nahe Osten, Indonesien, Serbien oder Westafrika.
In the beginning, we primarily reported on artists from the traditional art hubs of Berlin, London, and New York, whereas today it’s often art from regions that used to be blind spots on the art map: the Middle East, Indonesia, Serbia, West Africa.
ParaCrawl v7.1

Zwar entfallen rund 77 Prozent des gesamten Absatzes im Produktionszeitraum auf die fünf wichtigsten Automobilmärkte - neben Großbritannien und Irland sowie den USA sind dies Deutschland, Italien und Japan -, doch verbleiben nur wenige "weiße Flecken" auf der Landkarte des Vertriebsnetzes.
Although around 77 percent of the total sales in the production period are attributable to the five major automobile markets - in addition to Great Britain and Ireland plus the USA, these are Germany, Italy and Japan - there are only a few untapped areas on the map of the distribution network.
ParaCrawl v7.1

Es gibt da durchaus weiße Flecken auf der Landkarte", erklärt Roland Illig, Entwicklungsleiter im Kompetenzzentrum Bodenpflege in Bad Neustadt.
There is still plenty of new territory to explore with regard to this", explains Roland Illig, Head of Development at the Floor Care Division's competence center in Bad Neustadt.
ParaCrawl v7.1

Einer der weißen Flecken auf der "Autosar-Landkarte" heißt Infotainment.
It is Infotainment that is one of the blank areas on the Autosar map.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinde Ewattingen war wochenlang ein weißer Fleck auf der Landkarte.
For weeks, the community of Ewattingen was just a white dot on the map.
ParaCrawl v7.1

Tripadvisor ist für viele von uns noch ein weißer Fleck auf der Landkarte.
For many of us Tripadvisor is still unexplored territory.
ParaCrawl v7.1

Damit wurde der letzte weiße Fleck auf der CEE-Landkarte der VIG erschlossen.
This filled the final gap in VIG's coverage of the CEE region.
ParaCrawl v7.1

Für die meisten Menschen ist Albanien ein weißer Fleck auf der Landkarte Europas.
For most people Albania is a blank spot on the map of Europe.
ParaCrawl v7.1

Zäune sind gewissermaßen der letzte weiße Fleck auf der kreativen Landkarte.
Fences are sort of the last white spot on the creative map.
ParaCrawl v7.1

Für mich war die frühere Militärdiktatur vor meiner Weltreise ein weißer Fleck auf der Landkarte.
To me, the former military dictatorship was simply a blank spot on the map of the world.
ParaCrawl v7.1

Irgendwie ist der Osten Europas für mich bislang ein weißer Fleck auf der Landkarte.
Somehow the east of Europe for me is so far a white mark on the map.
ParaCrawl v7.1

Angetrieben von der Motivation, die letzten weissen Flecken auf der Landkarte ins Licht zu holen.
Driven by the urge to bring the last empty spaces on the map "into the light".
ParaCrawl v7.1

Lange Zeit war Albanien ein unbekannter "weißer Fleck" auf der europäischen Landkarte.
For many years Albania was an unknown "blank area" on the map of Europe.
ParaCrawl v7.1

Rein geographisch gibt es die weißen Flecken auf der Landkarte - fast - nicht mehr.
In geography there are almost no more blank areas on the map.
ParaCrawl v7.1

Damit schließe sich einer der letzten weißen Flecken auf der VDCH-Landkarte, wie die Gründer formulierten.
The most recent among the new members is DUEbattierclub, founded earlier this year.
ParaCrawl v7.1

Wohlmöglich gibt es sie noch, die weißen Flecken auf der Landkarte, eine kleines Paradies?
Perhaps they still exist, those white spots on the maps?
ParaCrawl v7.1

Er freut sich auf das "Eindringen in einen weißen Fleck auf der Landkarte".
He is looking forward to "entering the blank spots on the map".
ParaCrawl v7.1

Bisher war Essex ein weißer Fleck auf der Landkarte des Brüsseler Netzwerks, und viele kleine, einheimische Unternehmen haben erst gar nicht versucht, an europäischen Programmen und Ausschreibungen teilzunehmen oder ihre Produkte zu exportieren.
Essex has been a black hole in the Brussels network with many local small businesses giving up before they had started with European programmes, tenders or exports.
Europarl v8

Durch seine Forschungen wurde dieses Gebiet von einem nahezu weißen Fleck auf der „Landkarte“ der Erforschung des antiken Raumes zu einem der am besten erforschten Bereiche.
Through his efforts, this area which was once almost a blank spot on the "map" of the ancient world became one of its most well researched areas.
Wikipedia v1.0

Ihn reizte es, die letzten weißen Flecken auf der Landkarte Asiens aufzusuchen und diese in Europa unbekannten Gebiete zu kartieren.
He was attracted to the idea of traveling to the last mysterious portions of Asia and filling in the gaps by mapping an area completely unknown in Europe.
Wikipedia v1.0

In Ermangelung entschlossenerer staatlicher Interventionen liegt es an den Gemeinden und an Einzelpersonen, konventionelle Bemühungen zu überspringen und die weißen Flecken auf der Landkarte zu füllen.
In the absence of more assertive government intervention, it will be up to communities and individuals to leapfrog conventional efforts and fill in the blank spaces on the map.
News-Commentary v14

Es ist, meine ich, Zeit, daß dieser weiße Fleck auf der Landkarte des Schutzes der Menschen rechte ausgefüllt wird.
First of all comes the fact that accession will be a solemn and formal sign to the whole world of the Community's clear determination to safe guard liberty and human rights for its citizens and all victims of persecution.
EUbookshop v2

Er exportiert diese Spezialgeräte in verschiedene Länder, doch bis vor kurzem war der osteuropäische Markt für ihn ein weißer Fleck auf der Landkarte.
These unique devices are exported to several countries, but until recently the Eastern European market was still unexplored territory.
EUbookshop v2

Europa ist zwar ziemlich ein weißer Fleck auf der Chili-Landkarte, aber europäische Chilitraditionen sind berücksichtigt soweit existent.
Europe, although mainly a white spot on the global chile map, is also included as far as chile traditions exist.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die letzten weißen Flecken auf der afrikanischen Landkarte verschwunden waren und sich diese in blutige Flecken der letzten Kolonialisierung verwandelt hatten, war die Periode der Kolonialpolitik der kapitalistischen Länder beendet - nämlich die Periode der Besitzergreifung aller unbesetzten Länder Afrikas.
After the last white spots disappeared on the African map, after they had been turned into bloody spots by the final colonization, the period of the colonial policy of the capitalist countries was completed - namely, the period of the seizure of all unoccupied countries in Africa.
ParaCrawl v7.1

Die kubanische Geologin versucht mit ihrer Hilfe, die weißen Flecken auf der geologischen Landkarte ihres Landes zu füllen.
With their aid, the Cuban geologist is trying to fill in the blank spots on her country's geological map.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Eintritt in Moldawien im Jahr 2014 wurde der letzte weiße Fleck auf der CEE-Landkarte der VIG erschlossen.
The 2014 entry into Moldova filled the last remaining gap in VIG's coverage of the CEE region.
ParaCrawl v7.1

Dagegen blieben die felsigen und sandigen Wüsten zwischen dem Kaspischen-Meer und der Aral-See wie ein "weißer Fleck" auf der archäologischen Landkarte.
The rocky and sandy deserts between the Caspian Sea and the Aral Lake, on the other hand, remain a blank spot on the archaeological map.
ParaCrawl v7.1