Translation of "Weiße flecken auf der landkarte" in English
Dennoch:
Es
gibt
noch
viele
weiße
Flecken
auf
der
EMS-Landkarte
zu
füllen.
Still,
there
are
still
many
gaps
to
fill
on
the
EMS
map.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Perspektive
des
Filmemachers
waren
diese
Gewässer
wie
weiße
Flecken
auf
der
Landkarte.
From
the
perspective
of
the
film
maker,
these
waters
have
been
like
white
stains
on
a
map.
ParaCrawl v7.1
Wolken
bilden
noch
große
weiße
Flecken
auf
der
Landkarte
der
Meteorologie
und
der
Klimaforschung.
Clouds
still
represent
big
white
spots
on
the
meteorological
and
climatological
map.
ParaCrawl v7.1
Weiße
Flecken
auf
der
Landkarte
und
abenteuerliche
Expeditionen
an
entlegene
Orte
–
die
Suche
nach
der
Wildnis
beschäftigt
KÃ1?4nstlerinnen
und
KÃ1?4nstler
schon
seit
Anfang
des
20.
Jahrhunderts
bis
in
die
Gegenwart.
By
Antonia
Lagemann
Blank
spots
on
the
map
and
adventurous
expeditions
to
far-off
places
–
the
search
for
wilderness
has
preoccupied
artists
from
the
beginning
of
the
20th
century
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Wellenreiten
im
Senegal
und
in
Ghana,
auf
den
Peaks
der
Lagunen
von
Nigeria
die
Küsten
Westafrikas
sind
für
Surfer
meist
nur
weiße
Flecken
auf
der
Landkarte.
Surfing
in
Senegal
and
Ghana,
on
the
peaks
of
the
lagoons
of
Nigeria,
the
coasts
of
West
Africa
are
for
surfers
usually
only
white
spots
on
the
map
CCAligned v1
Und
musste
dann
doch
merken,
"dass
es
plötzlich
mehr
blinde,
weiße
Flecken
auf
der
Landkarte
gab
als
solche,
wo
ich
wusste,
was
gespielt
wird",
so
von
Goisern.
And
then
he
found
"that
suddenly
there
were
more
blank,
white
areas
on
the
map
than
there
were
areas
where
I
knew
what
was
played,"
said
von
Goisern.
ParaCrawl v7.1
Weiße
Flecken
auf
der
Landkarte,
unberührte
Orte
und
Menschen,
die
weit
weg
von
jeglicher
Zivilisation
leben,
neben
modernsten
Großstadtmetropolen,
machen
Venezuela
zu
einem
Land
der
extremen
Kontraste.
Venezuela
is
a
country
of
extreme
contrasts:
white
spots
on
the
map,
untouched
places
and
people,
who
live
far
away
from
any
civilisation,
next
to
modern
and
big
metropolis.
ParaCrawl v7.1
Weiße
Flecken
auf
der
Breitband-Landkarte
sind
keine
Seltenheit,
wir
müssen
die
schnelle
Internetverbindung
bis
in
den
letzten
Winkel
des
Landes
ausbauen",
sagt
Dr.
Florian
Herrmann,
MdL,
Mitglied
der
Datenschutzkommission
des
Bayerischen
Landtags.
White
spots
on
the
broadband
map
are
certainly
nothing
rare,
therefore
we
need
to
expand
fast
Internet
connections
even
into
every
last
corner
of
the
country,"
said
Dr.
Florian
Herrmann,
MdL
(Member
of
the
State
Assembly),
and
a
member
of
the
Bavarian
Parliament's
Commission
on
Data
Protection.
ParaCrawl v7.1
Haben
wir
das
Interesse
am
"Anderen"
verloren,
die
Motivation,
weiße
Flecken
auf
der
Landkarte
zu
erkunden?
Have
we
lost
interest
the
"other",
lost
the
motivation
to
go
to
that
blank
spot
on
the
map
and
explore?
ParaCrawl v7.1
Berichteten
wir
Anfangs
vor
allem
über
Künstler
aus
den
traditionellen
Kunstzentren
wie
Berlin,
London
oder
New
York
sind
es
heute
häufig
Positionen
aus
Regionen,
die
damals
eher
noch
als
weiße
Flecken
auf
der
Landkarte
der
Kunst
galten:
der
Nahe
Osten,
Indonesien,
Serbien
oder
Westafrika.
In
the
beginning,
we
primarily
reported
on
artists
from
the
traditional
art
hubs
of
Berlin,
London,
and
New
York,
whereas
today
it’s
often
art
from
regions
that
used
to
be
blind
spots
on
the
art
map:
the
Middle
East,
Indonesia,
Serbia,
West
Africa.
ParaCrawl v7.1
Zwar
entfallen
rund
77
Prozent
des
gesamten
Absatzes
im
Produktionszeitraum
auf
die
fünf
wichtigsten
Automobilmärkte
-
neben
Großbritannien
und
Irland
sowie
den
USA
sind
dies
Deutschland,
Italien
und
Japan
-,
doch
verbleiben
nur
wenige
"weiße
Flecken"
auf
der
Landkarte
des
Vertriebsnetzes.
Although
around
77
percent
of
the
total
sales
in
the
production
period
are
attributable
to
the
five
major
automobile
markets
-
in
addition
to
Great
Britain
and
Ireland
plus
the
USA,
these
are
Germany,
Italy
and
Japan
-
there
are
only
a
few
untapped
areas
on
the
map
of
the
distribution
network.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
da
durchaus
weiße
Flecken
auf
der
Landkarte",
erklärt
Roland
Illig,
Entwicklungsleiter
im
Kompetenzzentrum
Bodenpflege
in
Bad
Neustadt.
There
is
still
plenty
of
new
territory
to
explore
with
regard
to
this",
explains
Roland
Illig,
Head
of
Development
at
the
Floor
Care
Division's
competence
center
in
Bad
Neustadt.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
weißen
Flecken
auf
der
"Autosar-Landkarte"
heißt
Infotainment.
It
is
Infotainment
that
is
one
of
the
blank
areas
on
the
Autosar
map.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinde
Ewattingen
war
wochenlang
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
For
weeks,
the
community
of
Ewattingen
was
just
a
white
dot
on
the
map.
ParaCrawl v7.1
Tripadvisor
ist
für
viele
von
uns
noch
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
For
many
of
us
Tripadvisor
is
still
unexplored
territory.
ParaCrawl v7.1
Damit
wurde
der
letzte
weiße
Fleck
auf
der
CEE-Landkarte
der
VIG
erschlossen.
This
filled
the
final
gap
in
VIG's
coverage
of
the
CEE
region.
ParaCrawl v7.1
Für
die
meisten
Menschen
ist
Albanien
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte
Europas.
For
most
people
Albania
is
a
blank
spot
on
the
map
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Zäune
sind
gewissermaßen
der
letzte
weiße
Fleck
auf
der
kreativen
Landkarte.
Fences
are
sort
of
the
last
white
spot
on
the
creative
map.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
war
die
frühere
Militärdiktatur
vor
meiner
Weltreise
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
To
me,
the
former
military
dictatorship
was
simply
a
blank
spot
on
the
map
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Irgendwie
ist
der
Osten
Europas
für
mich
bislang
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
Somehow
the
east
of
Europe
for
me
is
so
far
a
white
mark
on
the
map.
ParaCrawl v7.1
Angetrieben
von
der
Motivation,
die
letzten
weissen
Flecken
auf
der
Landkarte
ins
Licht
zu
holen.
Driven
by
the
urge
to
bring
the
last
empty
spaces
on
the
map
"into
the
light".
ParaCrawl v7.1
Lange
Zeit
war
Albanien
ein
unbekannter
"weißer
Fleck"
auf
der
europäischen
Landkarte.
For
many
years
Albania
was
an
unknown
"blank
area"
on
the
map
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Rein
geographisch
gibt
es
die
weißen
Flecken
auf
der
Landkarte
-
fast
-
nicht
mehr.
In
geography
there
are
almost
no
more
blank
areas
on
the
map.
ParaCrawl v7.1
Damit
schließe
sich
einer
der
letzten
weißen
Flecken
auf
der
VDCH-Landkarte,
wie
die
Gründer
formulierten.
The
most
recent
among
the
new
members
is
DUEbattierclub,
founded
earlier
this
year.
ParaCrawl v7.1
Wohlmöglich
gibt
es
sie
noch,
die
weißen
Flecken
auf
der
Landkarte,
eine
kleines
Paradies?
Perhaps
they
still
exist,
those
white
spots
on
the
maps?
ParaCrawl v7.1
Er
freut
sich
auf
das
"Eindringen
in
einen
weißen
Fleck
auf
der
Landkarte".
He
is
looking
forward
to
"entering
the
blank
spots
on
the
map".
ParaCrawl v7.1
Bisher
war
Essex
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte
des
Brüsseler
Netzwerks,
und
viele
kleine,
einheimische
Unternehmen
haben
erst
gar
nicht
versucht,
an
europäischen
Programmen
und
Ausschreibungen
teilzunehmen
oder
ihre
Produkte
zu
exportieren.
Essex
has
been
a
black
hole
in
the
Brussels
network
with
many
local
small
businesses
giving
up
before
they
had
started
with
European
programmes,
tenders
or
exports.
Europarl v8
Durch
seine
Forschungen
wurde
dieses
Gebiet
von
einem
nahezu
weißen
Fleck
auf
der
„Landkarte“
der
Erforschung
des
antiken
Raumes
zu
einem
der
am
besten
erforschten
Bereiche.
Through
his
efforts,
this
area
which
was
once
almost
a
blank
spot
on
the
"map"
of
the
ancient
world
became
one
of
its
most
well
researched
areas.
Wikipedia v1.0
Ihn
reizte
es,
die
letzten
weißen
Flecken
auf
der
Landkarte
Asiens
aufzusuchen
und
diese
in
Europa
unbekannten
Gebiete
zu
kartieren.
He
was
attracted
to
the
idea
of
traveling
to
the
last
mysterious
portions
of
Asia
and
filling
in
the
gaps
by
mapping
an
area
completely
unknown
in
Europe.
Wikipedia v1.0
In
Ermangelung
entschlossenerer
staatlicher
Interventionen
liegt
es
an
den
Gemeinden
und
an
Einzelpersonen,
konventionelle
Bemühungen
zu
überspringen
und
die
weißen
Flecken
auf
der
Landkarte
zu
füllen.
In
the
absence
of
more
assertive
government
intervention,
it
will
be
up
to
communities
and
individuals
to
leapfrog
conventional
efforts
and
fill
in
the
blank
spaces
on
the
map.
News-Commentary v14
Es
ist,
meine
ich,
Zeit,
daß
dieser
weiße
Fleck
auf
der
Landkarte
des
Schutzes
der
Menschen
rechte
ausgefüllt
wird.
First
of
all
comes
the
fact
that
accession
will
be
a
solemn
and
formal
sign
to
the
whole
world
of
the
Community's
clear
determination
to
safe
guard
liberty
and
human
rights
for
its
citizens
and
all
victims
of
persecution.
EUbookshop v2
Er
exportiert
diese
Spezialgeräte
in
verschiedene
Länder,
doch
bis
vor
kurzem
war
der
osteuropäische
Markt
für
ihn
ein
weißer
Fleck
auf
der
Landkarte.
These
unique
devices
are
exported
to
several
countries,
but
until
recently
the
Eastern
European
market
was
still
unexplored
territory.
EUbookshop v2
Europa
ist
zwar
ziemlich
ein
weißer
Fleck
auf
der
Chili-Landkarte,
aber
europäische
Chilitraditionen
sind
berücksichtigt
soweit
existent.
Europe,
although
mainly
a
white
spot
on
the
global
chile
map,
is
also
included
as
far
as
chile
traditions
exist.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
letzten
weißen
Flecken
auf
der
afrikanischen
Landkarte
verschwunden
waren
und
sich
diese
in
blutige
Flecken
der
letzten
Kolonialisierung
verwandelt
hatten,
war
die
Periode
der
Kolonialpolitik
der
kapitalistischen
Länder
beendet
-
nämlich
die
Periode
der
Besitzergreifung
aller
unbesetzten
Länder
Afrikas.
After
the
last
white
spots
disappeared
on
the
African
map,
after
they
had
been
turned
into
bloody
spots
by
the
final
colonization,
the
period
of
the
colonial
policy
of
the
capitalist
countries
was
completed
-
namely,
the
period
of
the
seizure
of
all
unoccupied
countries
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Die
kubanische
Geologin
versucht
mit
ihrer
Hilfe,
die
weißen
Flecken
auf
der
geologischen
Landkarte
ihres
Landes
zu
füllen.
With
their
aid,
the
Cuban
geologist
is
trying
to
fill
in
the
blank
spots
on
her
country's
geological
map.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Eintritt
in
Moldawien
im
Jahr
2014
wurde
der
letzte
weiße
Fleck
auf
der
CEE-Landkarte
der
VIG
erschlossen.
The
2014
entry
into
Moldova
filled
the
last
remaining
gap
in
VIG's
coverage
of
the
CEE
region.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
blieben
die
felsigen
und
sandigen
Wüsten
zwischen
dem
Kaspischen-Meer
und
der
Aral-See
wie
ein
"weißer
Fleck"
auf
der
archäologischen
Landkarte.
The
rocky
and
sandy
deserts
between
the
Caspian
Sea
and
the
Aral
Lake,
on
the
other
hand,
remain
a
blank
spot
on
the
archaeological
map.
ParaCrawl v7.1