Translation of "Auf der landkarte" in English

Weißrußland darf kein "schwarzes Loch " auf der europäischen Landkarte bleiben.
Belarus must not remain a "black hole" on the European map.
Europarl v8

Europa existiert nicht nur auf der Landkarte.
Europe is not only a map.
Europarl v8

Kein Strich auf der Landkarte kann diesen Werten Einhalt gebieten.
There is no line on a map beyond which such values no longer hold.
Europarl v8

Momentan gibt es vier politische Generationen auf der sozio-politischen Landkarte dieser Region.
At present, four political generations co-exist on the region’s socio-political map.
News-Commentary v14

China war zurück auf der internationalen Landkarte des Filmschaffens.
In the same year, he was a member of the jury at the 39th Berlin International Film Festival.
Wikipedia v1.0

Sie ist auch auf der politischen Landkarte von Italien selbst sichtbar.
It is also reproduced on the political map of Italy itself.
News-Commentary v14

Heute fürchten wir uns vor Veränderungen auf der Landkarte.
Now we fear changes on the map.
TED2013 v1.1

Mein Königreich ist klein, aber man kann es auf der Landkarte sehen.
My kingdom is very small, but you can find it on the map.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein riesiger leerer Fleck auf der Landkarte.
It's an immense blank space on the map.
OpenSubtitles v2018

Es war ein Lesefehler auf der Landkarte.
It was a misread on a map.
OpenSubtitles v2018

Auf der Landkarte habe ich einen kleinen Ort markiert:
I've marked a small town on the map.
OpenSubtitles v2018

Wusstest du, Österreich auf der Landkarte genauso wie ein Wiener aussieht?
Do you know if you look at Austria on a map it actually looks like a wiener?
OpenSubtitles v2018

Was Ostdeutschland einen Platz auf der Landkarte sichert.
Which puts the East Germany on the map.
OpenSubtitles v2018

Der Fleck auf der moralischen Landkarte ist verschwunden.
The stain on the district's moral landscape is gone. Right.
OpenSubtitles v2018

Sie und die Damen haben Chicago einen Platz auf der Landkarte verschafft.
You and your gals have practically put Chicago on the map.
OpenSubtitles v2018

Das sind für die im Kriegsministerium nur Markierungen auf der Landkarte.
They're just markings on a map to those people in the war office in Washington.
OpenSubtitles v2018

Hey, Chicago war schon auf der Landkarte.
Hey, Chicago was already on the map.
OpenSubtitles v2018

So tief, die sind nicht mal auf der Landkarte.
So far down, they ain't even on the map.
OpenSubtitles v2018

Inzwischen ist der grüne Fleck auf der Landkarte immer weiter gewachsen.
Meanwhile, the green spot on the map keeps growing.
Wikipedia v1.0

Auf der Landkarte ist nichts eingezeichnet.
There's nothing indicated here on the map.
OpenSubtitles v2018

Hat jemand auf der Landkarte nachgesehen, wo diese Orte liegen?
Has anybody looked at a map to see where these places are ?
EUbookshop v2

Es ist auf der Landkarte, Sir.
It's on the map, sir.
OpenSubtitles v2018

Auf der Landkarte von Westfalen, die die Armee benutzt.
The map of westphalia as used by the army, sir.
OpenSubtitles v2018

Auf der historischen Landkarte sind die beitrittswilligen Länder integraler Bestandteil Europas.
In historical terms the coun­tries that are candidates for membership are an integral part of Europe.
EUbookshop v2

Das Labor hat seine DNA auf der Landkarte gefunden und auf der Joggingjacke.
We found his DNA on the map and the jacket.
OpenSubtitles v2018