Übersetzung für "Wegen der dringlichkeit" in Englisch
Wegen
der
Dringlichkeit
der
anstehenden
Fälle
überließ
man
dies
der
nationalen
Gesetzgebung.
The
Council
position
remained
set
on
cases
provided
for
in
national
legislation.
Europarl v8
Wegen
der
Dringlichkeit
des
Vorschlags
wurde
keine
formelle
Folgenabschätzung
durchgeführt.
In
view
of
the
urgency
of
the
proposal
no
formal
impact
assessment
has
been
conducted.
TildeMODEL v2018
Ich
beschloss,
wegen
der
Dringlichkeit
meiner
Situation
mit
Ihnen
Kontakt
aufzunehmen.
I
decided
to
contact
you
due
to
the
urgency
of
my
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
beschloss,
mit
Ihnen
wegen
der
Dringlichkeit
meiner
Situation
hier
kontaktieren.
I
decided
to
contact
you
because
of
the
urgency
of
my
situation
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
entschied
mich,
mit
Ihnen
wegen
der
Dringlichkeit
meiner
Situation
hier
kontaktieren.
I
decided
to
contact
you
because
of
the
urgency
of
my
situation
here.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
Dringlichkeit
dieses
Antrags
obliegt
es
dem
PRÄSIDIUM,
in
dem
gewünschten
Sinne
zu
entscheiden.
Given
the
urgency
of
this
application,
it
was
the
Bureau's
responsibility
to
make
the
required
decision.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Dringlichkeit
des
Wiederaufbaus
kann
schon
eine
erste
Tranche
in
Höhe
von
27
Mio.
ECU
bereitgestellt
werden.
In
view
of
the
urgent
nature
of
the
reconstruction
effort,
a
first
instalment
of
ECU
27
million
can
already
be
committed.
Europarl v8
Wir
haben
aber
wegen
der
Dringlichkeit
der
Lage
dort
zugestimmt,
und
im
Ausschuß
hieß
es,
wir
hätten
am
Freitag
die
Gelegenheit,
kurz
über
das
Thema
zu
diskutieren.
Because
of
the
urgency
of
the
situation
there,
however,
we
agreed,
and
in
committee
we
were
told
that
on
Friday
we
would
have
the
opportunity
to
hold
a
brief
discussion
on
this
subject.
Europarl v8
Da
die
Bestimmung
über
die
Verwendung
konventioneller
Futtermittel
am
24.
August
2005
ausläuft,
sollte
die
vorliegende
Verordnung
wegen
der
Dringlichkeit
der
Maßnahme
am
Tag
ihrer
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
in
Kraft
treten.
Considering
the
urgency
of
the
measure
due
to
the
fact
that
the
provision
on
the
use
of
conventional
feedingstuffs
expires
on
24
August
2005,
this
Regulation
should
enter
into
force
on
the
day
after
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechs-Wochen-Frist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren.
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities.
DGT v2019
Ich
muss
sagen,
dass
es
einige
Vorschläge
und
Einfälle
gegeben
hat,
doch
wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
glaubten
die
meisten
von
uns
im
Ausschuss
und
im
Parlament,
dass
es
keine
gute
Idee
wäre,
mit
derartigen
Änderungen
fortzufahren.
I
have
to
say
that
we
had
a
number
of
proposals
and
thoughts
but,
bearing
in
mind
the
urgency
of
the
matter,
most
of
us
in
committee
and
in
Parliament
felt
that
it
would
not
be
a
good
idea
to
proceed
with
such
amendments.
Europarl v8
Wegen
der
Dringlichkeit
und
Wichtigkeit,
dass
dieser
Bericht
in
dieser
Wahlperiode
angenommen
wird,
haben
der
Berichterstatter
und
unsere
Schattenberichterstatter-Kollegen
sehr
hart
dafür
gearbeitet,
Übereinstimmung
hinsichtlich
der
Hauptpunkte
in
der
Position
des
Rates
zu
erreichen.
Owing
to
the
urgency
and
importance
of
getting
this
report
adopted
in
this
parliamentary
term,
the
rapporteur
and
our
fellow
shadow
rapporteur
have
worked
hard
to
reach
agreement
on
the
key
points
in
the
Council's
position.
Europarl v8
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
—
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
DGT v2019
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Berichtigung
dieses
Fehlers
ist
vorzusehen,
dass
die
vorliegende
Verordnung
am
Tag
ihrer
Veröffentlichung
in
Kraft
tritt
—
Since
the
need
to
correct
this
error
is
urgent,
this
Regulation
should
enter
into
force
on
the
day
of
its
publication,
DGT v2019
Wegen
der
Dringlichkeit
dieser
Aufgabe
freut
es
mich,
dass
der
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
auch
seine
entsprechenden
Anliegen
geäußert
hat.
The
matter
is
urgent,
and
that
is
why
I
am
pleased
that
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
has
also
expressed
its
wishes.
Europarl v8
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
-
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
mentioned
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
JRC-Acquis v3.0
Hat
eine
Konsultation,
insbesondere
wegen
der
Dringlichkeit
der
zu
treffenden
Maßnahmen,
vorher
nicht
stattgefunden,
ist
ihnen
nach
der
Einführung
der
Maßnahme
zu
gegebener
Zeit
Gelegenheit
zur
Äußerung
zu
geben.
If
this
has
not
been
done
in
advance
because
of
the
urgency
of
the
measures
to
be
taken,
they
shall
be
given
such
opportunity
in
due
course
after
the
measure
has
been
implemented.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
könne
er
die
Schlußfolgerungen
der
Stellungnahme
nicht
teilen,
und
er
bedauere,
daß
wegen
der
Dringlichkeit
der
Befassung
die
Abfassung
der
Stellungnahme
just
in
die
Zeit
des
Ablaufs
der
alten
und
den
Beginn
der
neuen
Mandatsperiode
des
Ausschusses
habe
fallen
müssen.
He
could
not,
however,
support
its
conclusions,
and
regretted
that
the
urgency
of
the
referral
had
made
necessary
the
drawing
up
of
an
opinion
between
the
mandates
of
the
outgoing
and
incoming
Committee.
TildeMODEL v2018
Ebenso
möchte
der
EWSA
die
Frage
aufwerfen,
ob
es
nicht
wegen
der
Dringlichkeit
der
Probleme
sinnvoller
wäre,
das
Europäische
Jahr
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
als
2010
auszurufen.
In
view
of
the
urgent
nature
of
the
problems
involved,
the
EESC
would
also
pose
the
question
as
to
whether
it
would
not
be
better
to
bring
forward
the
proposed
European
Year
of
Combating
Poverty
and
Social
Exclusion,
scheduled
for
2010.
TildeMODEL v2018
Hat
eine
Konsultation,
insbesondere
wegen
der
Dringlichkeit
der
zu
treffenden
Maßnahmen,
vorher
nicht
stattgefunden,
ist
ihnen
nach
dem
Erlass
dieser
Entscheidung
zu
gegebener
Zeit
Gelegenheit
zur
Äußerung
zu
geben.
If
this
has
not
been
done
in
advance
because
of
the
urgency
of
the
measures
to
be
taken,
such
opportunity
shall
be
given
in
due
course
after
the
measure
has
been
implemented.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Dringlichkeit
der
Angelegenheit
ist
es
unerlässlich,
eine
Ausnahme
von
der
Sechswochenfrist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren
—
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities.
DGT v2019