Übersetzung für "Was wir machen" in Englisch

Natürlich wird das Stockholmer Programm nur das, was wir daraus machen.
Of course, the Stockholm Programme will be what we make it.
Europarl v8

Wir müssen uns anschauen, was wir falsch machen.
We need to look at what we are doing wrong.
Europarl v8

Unser Europa wird das sein, was wir daraus machen.
Our Europe will become what we ourselves make of it.
Europarl v8

Es ist schamvoll und schmachvoll, was wir machen!
It is shameful and outrageous, what we get up to!
Europarl v8

Wir müssen also mal sehen, was wir hier machen können.
So we shall have to see what we can do here.
Europarl v8

Was können wir davon ausgehend tun, und was machen wir?
Having said that, what can we do and what are we doing?
Europarl v8

Jetzt ist im Grunde genommen die große Schwierigkeit, was machen wir?
Basically, the great difficulty here is what to do.
Europarl v8

Was wir allerdings machen können ist der Austausch von empfehlenswerten Verfahren und Erfahrungswerten.
But what we can do is share best practice and experience.
Europarl v8

Was machen wir, um die Umwelt zu erhalten?
What are we doing to preserve the environment?
Europarl v8

Sie wird das sein, was wir aus ihr machen.
It will be what we make it.
Europarl v8

Dann stehen wir vor der Frage: " Was machen wir?"
That faces us with the question: what now?
Europarl v8

Was wir jetzt machen, ist alles Flickschusterei.
What we are doing now is a mere patching-up exercise.
Europarl v8

Was machen wir im Nahen Osten?
What are we doing in the Middle East?
Europarl v8

Aber wir sollten uns überlegen, was auch wir besser machen können.
But we should consider what we can do better.
Europarl v8

Was machen wir mit dem vorhandenen Nuklearmüll?
What will we do with existing nuclear waste?
Europarl v8

Was machen wir mit unseren Kindern?
What are we going to do with our children?
Europarl v8

Doch stellen Sie sich vor, was wir daraus machen könnten!
But just think if we could seize this opportunity.
Europarl v8

Was wir aber machen müssen, ist, tatsächlich ein Umsteuern herbeizuführen.
In reality, however, what we must do is to bring about a change of course.
Europarl v8

Ich meine, was wir machen können, liegt auf dem Tisch.
What we can do is, I think, plain to see.
Europarl v8

Ja, um Himmels willen, was machen wir denn da?
Goodness, what do we do about that?
Europarl v8

Aber was machen wir in der Übergangszeit?
What should we do in the meantime, though?
Europarl v8

Aber das, was wir machen, müssen wir besser machen.
What we do, however, must be done better.
Europarl v8

Frau Kollegin, was machen wir denn nun?
Madam colleague, what do we do now?
Europarl v8

Was machen wir mit islamistischen Predigern, die Hass und Gewalt predigen?
What do we do with Islamic preachers who preach hatred and violence?
Europarl v8

In diesem Fall lassen Sie uns anerkennen, was wir gut machen.
In this case, let us acknowledge what we do well.
Europarl v8

Was machen wir mit all diesen Zielen, die auf dem Papier stehen?
What are we going to do with all these objectives set out on paper?
Europarl v8

Ich meine, was machen wir denn, wollen wir sparen?
I mean what are we doing, penny pinching?
Europarl v8