Übersetzung für "Was folglich" in Englisch
Die
Frage
ist
folglich,
was
die
Zukunft
bringen
wird.
So
the
question
is,
in
conclusion,
is
what
the
future
holds.
TED2020 v1
Was
bedeutet
dies
folglich
für
unsere
Organisationsstrukturen?
What
does
this
mean,
then,
for
our
organizational
landscape?
TED2020 v1
Was
könnte
folglich
ein
7.
UAP
leisten?
This
being
the
case,
what
could
a
seventh
EAP
achieve?
TildeMODEL v2018
Was
würde
folglich
passieren,
wenn
ich
sie
zerbrechen
würde?
What
would
have
splashed
your
body?
OpenSubtitles v2018
Sie
verbrauchen
auch
tagsüber
Wasser,
was
folglich
seltener
in
den
Leitungen
stagniert.
Similarly,
houses
which
are
permanently
occupied
differ
from
those
which
are
empty
part
of
the
time.
EUbookshop v2
Folglich
was,
ist
das
ein
nein?
Then
what,
is
that
a
no
?
OpenSubtitles v2018
Die
Messungen
erfolgen
während
Betriebsbremsungen,
was
folglich
zu
langen
Indentifizierungszeiten
führt.
The
measurements
take
place
during
service
brakings,
which
therefore
results
in
long
identification
times.
EuroPat v2
Was
wäre
folglich
zum
Auftakt
dieser
neuen
Reise
passender
als
ein
Elixier?
What
then
could
the
first
stage
in
this
new
journey
be,
if
not
an
elixir?
CCAligned v1
Wir
haben
folglich,
was
eine
nicht-numerische
Vielheit
ist.
Thus
there
we
have
what
the
non-numerical
multiplicity
is.
ParaCrawl v7.1
Jede
Linie
ist
frei
durchstimmbar
bezüglich
Farbe
und
Intensität,
was
folglich
8!
Each
line
is
freely
tunable
in
color
and
in
intensity,
which
results
in
8!
ParaCrawl v7.1
Wer
plante
folglich
was
und
warum?
Well
then,
who
planned
what
and
why?
ParaCrawl v7.1
Was
auch
immer
folglich
verordnet
werden
kann,
zweifellos
wird
das
Oberste
Gesetz
des
Landes.
Whatever
can
thus
be
enacted
will
become,
unquestionably,
the
supreme
law
of
the
land.
ParaCrawl v7.1
Was
können
wir
folglich
bilden?
What
we
can
make
therefore?
CCAligned v1
Was
wir
folglich
hier
haben,
sprengt
alle
Bande
des
alten
Jerusalems
und
des
alten
Landes.
Therefore
what
we
have
here
just
bursts
all
the
bonds
of
the
old
Jerusalem
and
the
old
country.
ParaCrawl v7.1
Denn
in
solch
einem
Moment
wird
alles,
was
ist,
wahr,
folglich...
Because
at
such
a
time,
everything
that
is
becomes
true,
so...
ParaCrawl v7.1
Campus-Überwachung
erfolgte
zunehmend
in
Echtzeit
–
was
folglich
die
Gesamtsicherheit
für
Schüler
und
Personal
steigerte.
Campus
monitoring
has
become
more
real-time,
and
consequently
the
overall
security
for
the
students
and
staff
is
enhanced.
ParaCrawl v7.1
Es
sieht
so
aus,
als
ob
die
meisten
Verfasser
des
Textes
sich
diese
Lehre
nicht
zu
eigen
gemacht
haben,
so
daß
uns
jetzt
etwas
vorliegt,
was
unflexibel
und
folglich
nicht
anwendbar
ist.
It
seems
that
this
lesson
has
not
been
learnt
by
most
of
those
who
have
presented
us
with
this
text
and,
as
a
result,
we
have
something
which
is
inflexible
and
very
difficult
to
implement.
Europarl v8
Also,
ich
glaube,
wir
müssen
so
vorgehen,
daß
man
-
wie
Frau
Schörling
sagte
-
wissen
muß,
wer
was
macht,
und
folglich
müssen
wir
eine
größere
Klarheit
der
Themen
erreichen,
die
uns
oft
fehlt.
As
Mrs
Schörling
said,
we
must
do
this
in
such
a
way
so
as
to
ensure
that
we
know
who
does
what.
We
therefore
need
greater
clarification
of
the
issues,
something
that
is
often
lacking.
Europarl v8
Eine
gut
entwickelte
Infrastruktur
ist
die
Grundlage
für
die
effiziente
Funktionsweise
des
Binnenmarktes,
was
folglich
zu
einem
Wachstum
in
der
Binnennachfrage
und
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
führt.
A
well-developed
infrastructure
is
the
basis
for
the
efficient
functioning
of
the
internal
market
which,
consequently,
leads
to
a
growth
in
internal
demand
and
economic
activity.
Europarl v8
In
Bulgarien
sind
nur
10
%
der
Nutztierhalter
Eigentümer
ihres
Landes,
was
folglich
bedeutet,
dass
nur
diese
10
%
von
Direktzahlungen
profitieren.
In
Bulgaria,
only
10%
of
livestock
farmers
own
their
land,
which
consequently
means
that
only
these
10%
can
benefit
from
direct
payments.
Europarl v8
Der
Zweck
der
Förderung
von
Erzeugnissen
mit
regionaler
Kennzeichnung
der
EU
ist
deren
Bekanntmachung
außerhalb
der
EU,
was
folglich
die
Nachfrage
nach
ihnen
steigern
würde.
The
purpose
of
promoting
products
with
an
EU
regional
label
is
to
make
them
well
known
outside
the
EU,
which,
by
extension,
would
boost
their
consumption.
Europarl v8
Man
kann
nicht
fordern,
daß
im
Kosovo
oder
in
Rußland
gehandelt
werden
soll,
und
gleichzeitig
die
erforderlichen
Mittel
in
eine
Reserve
einstellen,
die
am
1.
Januar
beginnt,
was
uns
folglich
daran
hindert,
am
1.
Januar
im
Kosovo
oder
in
Rußland
tätig
zu
werden.
You
cannot
call
for
action
in
Kosovo
or
Russia
and
at
the
same
time
put
the
necessary
appropriations
in
a
reserve
which
begins
on
1
January
and
so
prevents
us
taking
action
in
Kosovo
or
Russia
on
1
January.
Europarl v8
Die
Kommission
könnte
statt
des
Bezugs
auf
eine
konkrete
Verbesserung
der
Effizienzwerte
die
Formulierung
"eine
wesentliche
Verbesserung"
akzeptieren,
womit
auch
der
Rat
einverstanden
wäre
und
was
folglich
uns
allen
die
Möglichkeit
böte,
die
endgültige
Verabschiedung
des
Vorschlags
zu
beschleunigen.
Rather
than
a
specifically
quantified
improvement
in
efficiency,
the
Commission
could
accept
the
expression
'substantial
improvement'
,
and
the
Council
also
could
accept
that,
which
would
make
it
possible
for
all
of
us
to
give
the
proposal
final
approval.
Europarl v8
Wenn
das
Ziel
der
Preisstabilität
auf
dem
gesamten
Hoheitsgebiet
der
Europäischen
Union
sichergestellt
sein
wird
und
wenn
die
Unabhängigkeit
der
Europäischen
Zentralbank
gewährleistet
ist,
wird
damit
auf
den
Märkten
Vertrauen
geschaffen,
was
folglich
zu
einer
Senkung
der
Zinssätze,
insbesondere
der
langfristigen
Zinssätze,
führen
müßte.
Price
stability
throughout
Europe
and
the
independence
of
the
European
Central
Bank
will
give
rise
to
trust
on
the
markets
and,
consequently,
we
should
achieve
a
fall
in
interest
rates,
particularly
in
the
long
term.
Europarl v8
Durch
den
Beitritt
eines
so
großen
neuen
Mitgliedstaats
wie
der
Türkei
würde
der
Einfluss
aller
anderer
Mitgliedstaaten
geschwächt,
was
folglich
weitere
Kompromisse
beim
Selbstbestimmungsrecht
der
Menschen
in
den
East
Midlands
im
Vereinigten
Königreich,
die
ich
vertrete,
bedeuten
würde.
The
accession
of
a
new
Member
State
as
large
as
Turkey
would
dilute
the
influence
of
all
other
Member
States
and
would,
therefore,
further
compromise
the
self-determination
of
the
people
I
represent
in
the
UK's
East
Midlands.
Europarl v8
Das
Vorgehen
in
der
Frage
der
Verknappung
der
Kabeljau-
und
Seehechtbestände
ist
charakteristisch
für
das
autistische
Verhalten
einer
Europäischen
Kommission,
die
falsche
Diagnosen
stellt,
weil
sie
keinen
Bezug
zur
Realität
mehr
hat,
was
folglich
zu
Fehlentscheidungen
führt.
The
way
the
dossier
on
the
recovery
of
cod
and
hake
stocks
has
been
handled
is
typical
of
an
inward-looking
approach
by
the
Commission
which
misdiagnoses
the
situation
because
it
is
cut
off
from
reality
and
thus
makes
poor
decisions.
Europarl v8