Übersetzung für "Was folglich" in Englisch

Die Frage ist folglich, was die Zukunft bringen wird.
So the question is, in conclusion, is what the future holds.
TED2020 v1

Was bedeutet dies folglich für unsere Organisationsstrukturen?
What does this mean, then, for our organizational landscape?
TED2020 v1

Was könnte folglich ein 7. UAP leisten?
This being the case, what could a seventh EAP achieve?
TildeMODEL v2018

Was würde folglich passieren, wenn ich sie zerbrechen würde?
What would have splashed your body?
OpenSubtitles v2018

Sie verbrauchen auch tagsüber Wasser, was folglich seltener in den Leitungen sta­gniert.
Similarly, houses which are permanently occupied differ from those which are empty part of the time.
EUbookshop v2

Folglich was, ist das ein nein?
Then what, is that a no ?
OpenSubtitles v2018

Die Messungen erfolgen während Betriebsbremsungen, was folglich zu langen Indentifizierungszeiten führt.
The measurements take place during service brakings, which therefore results in long identification times.
EuroPat v2

Was wäre folglich zum Auftakt dieser neuen Reise passender als ein Elixier?
What then could the first stage in this new journey be, if not an elixir?
CCAligned v1

Wir haben folglich, was eine nicht-numerische Vielheit ist.
Thus there we have what the non-numerical multiplicity is.
ParaCrawl v7.1

Jede Linie ist frei durchstimmbar bezüglich Farbe und Intensität, was folglich 8!
Each line is freely tunable in color and in intensity, which results in 8!
ParaCrawl v7.1

Wer plante folglich was und warum?
Well then, who planned what and why?
ParaCrawl v7.1

Was auch immer folglich verordnet werden kann, zweifellos wird das Oberste Gesetz des Landes.
Whatever can thus be enacted will become, unquestionably, the supreme law of the land.
ParaCrawl v7.1

Was können wir folglich bilden?
What we can make therefore?
CCAligned v1

Was wir folglich hier haben, sprengt alle Bande des alten Jerusalems und des alten Landes.
Therefore what we have here just bursts all the bonds of the old Jerusalem and the old country.
ParaCrawl v7.1

Denn in solch einem Moment wird alles, was ist, wahr, folglich...
Because at such a time, everything that is becomes true, so...
ParaCrawl v7.1

Campus-Überwachung erfolgte zunehmend in Echtzeit – was folglich die Gesamtsicherheit für Schüler und Personal steigerte.
Campus monitoring has become more real-time, and consequently the overall security for the students and staff is enhanced.
ParaCrawl v7.1

Es sieht so aus, als ob die meisten Verfasser des Textes sich diese Lehre nicht zu eigen gemacht haben, so daß uns jetzt etwas vorliegt, was unflexibel und folglich nicht anwendbar ist.
It seems that this lesson has not been learnt by most of those who have presented us with this text and, as a result, we have something which is inflexible and very difficult to implement.
Europarl v8

Also, ich glaube, wir müssen so vorgehen, daß man - wie Frau Schörling sagte - wissen muß, wer was macht, und folglich müssen wir eine größere Klarheit der Themen erreichen, die uns oft fehlt.
As Mrs Schörling said, we must do this in such a way so as to ensure that we know who does what. We therefore need greater clarification of the issues, something that is often lacking.
Europarl v8

Eine gut entwickelte Infrastruktur ist die Grundlage für die effiziente Funktionsweise des Binnenmarktes, was folglich zu einem Wachstum in der Binnennachfrage und der wirtschaftlichen Tätigkeit führt.
A well-developed infrastructure is the basis for the efficient functioning of the internal market which, consequently, leads to a growth in internal demand and economic activity.
Europarl v8

In Bulgarien sind nur 10 % der Nutztierhalter Eigentümer ihres Landes, was folglich bedeutet, dass nur diese 10 % von Direktzahlungen profitieren.
In Bulgaria, only 10% of livestock farmers own their land, which consequently means that only these 10% can benefit from direct payments.
Europarl v8

Der Zweck der Förderung von Erzeugnissen mit regionaler Kennzeichnung der EU ist deren Bekanntmachung außerhalb der EU, was folglich die Nachfrage nach ihnen steigern würde.
The purpose of promoting products with an EU regional label is to make them well known outside the EU, which, by extension, would boost their consumption.
Europarl v8

Man kann nicht fordern, daß im Kosovo oder in Rußland gehandelt werden soll, und gleichzeitig die erforderlichen Mittel in eine Reserve einstellen, die am 1. Januar beginnt, was uns folglich daran hindert, am 1. Januar im Kosovo oder in Rußland tätig zu werden.
You cannot call for action in Kosovo or Russia and at the same time put the necessary appropriations in a reserve which begins on 1 January and so prevents us taking action in Kosovo or Russia on 1 January.
Europarl v8

Die Kommission könnte statt des Bezugs auf eine konkrete Verbesserung der Effizienzwerte die Formulierung "eine wesentliche Verbesserung" akzeptieren, womit auch der Rat einverstanden wäre und was folglich uns allen die Möglichkeit böte, die endgültige Verabschiedung des Vorschlags zu beschleunigen.
Rather than a specifically quantified improvement in efficiency, the Commission could accept the expression 'substantial improvement' , and the Council also could accept that, which would make it possible for all of us to give the proposal final approval.
Europarl v8

Wenn das Ziel der Preisstabilität auf dem gesamten Hoheitsgebiet der Europäischen Union sichergestellt sein wird und wenn die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank gewährleistet ist, wird damit auf den Märkten Vertrauen geschaffen, was folglich zu einer Senkung der Zinssätze, insbesondere der langfristigen Zinssätze, führen müßte.
Price stability throughout Europe and the independence of the European Central Bank will give rise to trust on the markets and, consequently, we should achieve a fall in interest rates, particularly in the long term.
Europarl v8

Durch den Beitritt eines so großen neuen Mitgliedstaats wie der Türkei würde der Einfluss aller anderer Mitgliedstaaten geschwächt, was folglich weitere Kompromisse beim Selbstbestimmungsrecht der Menschen in den East Midlands im Vereinigten Königreich, die ich vertrete, bedeuten würde.
The accession of a new Member State as large as Turkey would dilute the influence of all other Member States and would, therefore, further compromise the self-determination of the people I represent in the UK's East Midlands.
Europarl v8

Das Vorgehen in der Frage der Verknappung der Kabeljau- und Seehechtbestände ist charakteristisch für das autistische Verhalten einer Europäischen Kommission, die falsche Diagnosen stellt, weil sie keinen Bezug zur Realität mehr hat, was folglich zu Fehlentscheidungen führt.
The way the dossier on the recovery of cod and hake stocks has been handled is typical of an inward-looking approach by the Commission which misdiagnoses the situation because it is cut off from reality and thus makes poor decisions.
Europarl v8