Übersetzung für "Was du daraus machst" in Englisch

Das Leben ist, was du daraus machst.
Life's what you make it.
Tatoeba v2021-03-10

Es liegt an dir, was du daraus machst.
It's up to you what you want to do with that.
OpenSubtitles v2018

Diese Stadt ist, was du daraus machst.
This town... it's what you make it.
OpenSubtitles v2018

Magie ist das, was du daraus machst.
Magic is what you make of it.
OpenSubtitles v2018

Deine Zukunft ist das, was du daraus machst.
Your future is whatever you make it.
OpenSubtitles v2018

Ist deine Sache, was du daraus machst.
What you do with it after that is up to you.
OpenSubtitles v2018

Und das ist das, was du daraus machst?
And this is what you do with it?
OpenSubtitles v2018

Was du daraus machst, ist deine Sache.
What you do with it is up to you.
OpenSubtitles v2018

Die Welt kann sein, was du daraus machst.
The world can be what you make it.
OpenSubtitles v2018

Was du daraus machst, liegt an dir.
What you do on this side of it is up to you.
OpenSubtitles v2018

Deine Zukunft ist, was du daraus machst.
Your future is whatever you make it.
OpenSubtitles v2018

Die Welt ist das, was du daraus machst.
The world is what you make of it.
OpenSubtitles v2018

Was du daraus machst, bleibt vollkommen dir überlassen.
It is up to you what you are making out of it.
ParaCrawl v7.1

Es ist immer nur das, was du daraus machst!
It's always just what you make of it!
CCAligned v1

Landwirtschaft ist das, was Du daraus machst!
Agriculture is what you make of it!
CCAligned v1

Style ist das, was du daraus machst.
Style is what you make of it.
ParaCrawl v7.1

Und die re:publica ist das, was du daraus machst.
And re:publica is what you make of it.
ParaCrawl v7.1

Das Abenteuer ist, was du daraus machst.
The adventure is what you make it.
ParaCrawl v7.1

Um deine Frage wegen deines Aussehens zu beantworten: ich weiß nicht was du daraus machst.
To answer your question about your concern about your appearance: I don't know what to make of that.
ParaCrawl v7.1

Ich lebe nach dem Motto: Das Leben ist, was Du daraus machst!
Living for the motto: Life is what you make it!
CCAligned v1

Sie sind beladen, jedoch hängt es von dir ab, was du daraus machst.
They are loaded, and yet they are up to you.
ParaCrawl v7.1

Nicht das, was Gott dir mitgab, macht den Erfolg aus... sondern das, was du daraus machst.
Success comes not from what God has given you but what you do with it.
OpenSubtitles v2018

Weil das Beste an "The Streets" ist, dass es nicht darum geht, was du hast, sondern was du daraus machst.
Because the best part of The Streets is, it's not about what you've got. It's what you make of what you've got.
OpenSubtitles v2018

Mag sein, dass du nicht alle Situationen im Leben bestimmst, aber was du daraus machst, das bestimmst du.
All the life situations you may not determine, but what you make out of it, you determine.
QED v2.0a

Eine elegante Bar, ein kleiner Sektempfang oder dein Bierzelt - unsere klappBAR ist was du daraus machst.
A classy bar, a small champagne reception or a beer tent - our klappBAR is what you make out of it.
CCAligned v1

Legt man Dir Steine in den Weg, entscheidest du selbst, was du daraus machst: Mauern oder Brücken.
If you put stones in your way, you decide what you make of it: walls or bridges
CCAligned v1

Hör auf zu jammern und Entschuldigungen zu suchen und verstehe, dass das Leben das ist, was du daraus machst und dass du die Macht hast so stilvoll zu sein wie du es möchtest und ein so gutes Leben zu haben, wie du es dir wünschst.
Stop whining or making excuses and understand that life is what you make of it and that you have the power to be as classy as you want and to have a life as good as you want it to be.
ParaCrawl v7.1

Legt man Dir Steine in den Weg, entscheidest Du, was Du daraus machst: Mauern oder Brücken.
If someone blocks your path with stones, it’s your call to decide what you want to build: walls or bridges.
CCAligned v1