Übersetzung für "Was auf mich zukommt" in Englisch

Jetzt weiß ich, was auf mich zukommt, und kann danach handeln.
Now I know what's in store for me and can act accordingly.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verschaffe mir nur einen Einblick, was auf mich zukommt, John.
Just getting a feel for what's coming, John.
OpenSubtitles v2018

Mir zu sagen, was auf mich zukommt.
Tell me what's coming my way!
OpenSubtitles v2018

Wir beide wissen, dass ich verdiene, was auf mich zukommt.
We both know I deserve what's coming to me.
OpenSubtitles v2018

Ich will wissen, was auf mich zukommt.
I'm curious to know what to expect for the rest of the day.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens weiß ich, was auf mich zukommt.
At least I know what to expect.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das komische Gefühl, dass was Schlimmes auf mich zukommt.
I just got a weird feeling something bad is heading my way, like when you see an Asian person behind the wheel of a car.
OpenSubtitles v2018

Du weißt ja, was auf mich zukommt,
You know what I'II have to deal with
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, was auf mich zukommt.
At least I know what to expect.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur wissen, was auf mich zukommt.
I just wanted to see what was coming to me.
OpenSubtitles v2018

Willst du nicht sagen, was auf mich zukommt?
So, tell me, what am I to expect?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe verdient, was auf mich zukommt.
No, I earned what I got coming to me.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, was da auf mich zukommt?
Do you have any idea what I'm walking into?
OpenSubtitles v2018

Ich werde hier auf das warten, was auf mich zukommt.
I'm gonna stay here and take what's coming to me.
OpenSubtitles v2018

Dann weiß ich ja schon mal, was auf mich zukommt.
I guess I've got that to look forward to.
OpenSubtitles v2018

Und darum wage ich die Zukunft, ganz egal was auf mich zukommt.
And this is why I dare to face the future, no matter what it might bring.
ParaCrawl v7.1

Ist also noch etwas Arbeit was da auf mich zukommt.
But what I also found is this nice little command.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte wissen, was genau auf mich zukommt.
I wanted to know exactly what I was in for.
ParaCrawl v7.1

Ehrlich gesagt kann ich noch nicht richtig abschätzen, was auf mich zukommt.
To be perfectly honest I have no idea what to expect.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste, von Kindesbeinen an, was auf mich zukommt.
I knew from an early age what to expect.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste ehrlich gesagt nicht ganz was auf mich zukommt.
I didn't really know what to expect from it.
ParaCrawl v7.1

Also bin ich recht gespannt, was da auf mich zukommt.
So I am curious what it will be like.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte ÜBERHAUPT keine Ahnung, was da auf mich zukommt.
I had NO idea what I was getting into.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig bin ich total gespannt was alles auf mich zukommt.
At the same time I´m courious about what´s awaiting me here.
ParaCrawl v7.1

Bei dem, was auf mich zukommt, brauche ich Sie bei klarem Verstand.
Things I got coming, I could use you in a fuller capacity.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das Schlimmste, was auf mich zukommt ist, ohne Castle zu arbeiten.
Worst thing I thought I was gonna be facing was working without Castle.
OpenSubtitles v2018

Ich selbst gehe lieber irgendwohin, wo ich nicht weiß, was auf mich zukommt.
I myself prefer to go somewhere where I don't know what I have coming to me.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich sicher, denn ich weiß nun, was auf mich zukommt.
I felt secure, because I knew what would come next.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht was auf mich zukommt, ich fühle mich beklommen um mein Herz.
I don’t know exactly what is to come and emotion gathers around my heart.
ParaCrawl v7.1