Übersetzung für "Was auf mich zukommt" in Englisch
Jetzt
weiß
ich,
was
auf
mich
zukommt,
und
kann
danach
handeln.
Now
I
know
what's
in
store
for
me
and
can
act
accordingly.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verschaffe
mir
nur
einen
Einblick,
was
auf
mich
zukommt,
John.
Just
getting
a
feel
for
what's
coming,
John.
OpenSubtitles v2018
Mir
zu
sagen,
was
auf
mich
zukommt.
Tell
me
what's
coming
my
way!
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
wissen,
dass
ich
verdiene,
was
auf
mich
zukommt.
We
both
know
I
deserve
what's
coming
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
wissen,
was
auf
mich
zukommt.
I'm
curious
to
know
what
to
expect
for
the
rest
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
weiß
ich,
was
auf
mich
zukommt.
At
least
I
know
what
to
expect.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
komische
Gefühl,
dass
was
Schlimmes
auf
mich
zukommt.
I
just
got
a
weird
feeling
something
bad
is
heading
my
way,
like
when
you
see
an
Asian
person
behind
the
wheel
of
a
car.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
ja,
was
auf
mich
zukommt,
You
know
what
I'II
have
to
deal
with
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
auf
mich
zukommt.
At
least
I
know
what
to
expect.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
wissen,
was
auf
mich
zukommt.
I
just
wanted
to
see
what
was
coming
to
me.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
nicht
sagen,
was
auf
mich
zukommt?
So,
tell
me,
what
am
I
to
expect?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
verdient,
was
auf
mich
zukommt.
No,
I
earned
what
I
got
coming
to
me.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
was
da
auf
mich
zukommt?
Do
you
have
any
idea
what
I'm
walking
into?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
hier
auf
das
warten,
was
auf
mich
zukommt.
I'm
gonna
stay
here
and
take
what's
coming
to
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
weiß
ich
ja
schon
mal,
was
auf
mich
zukommt.
I
guess
I've
got
that
to
look
forward
to.
OpenSubtitles v2018
Und
darum
wage
ich
die
Zukunft,
ganz
egal
was
auf
mich
zukommt.
And
this
is
why
I
dare
to
face
the
future,
no
matter
what
it
might
bring.
ParaCrawl v7.1
Ist
also
noch
etwas
Arbeit
was
da
auf
mich
zukommt.
But
what
I
also
found
is
this
nice
little
command.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
wissen,
was
genau
auf
mich
zukommt.
I
wanted
to
know
exactly
what
I
was
in
for.
ParaCrawl v7.1
Ehrlich
gesagt
kann
ich
noch
nicht
richtig
abschätzen,
was
auf
mich
zukommt.
To
be
perfectly
honest
I
have
no
idea
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste,
von
Kindesbeinen
an,
was
auf
mich
zukommt.
I
knew
from
an
early
age
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste
ehrlich
gesagt
nicht
ganz
was
auf
mich
zukommt.
I
didn't
really
know
what
to
expect
from
it.
ParaCrawl v7.1
Also
bin
ich
recht
gespannt,
was
da
auf
mich
zukommt.
So
I
am
curious
what
it
will
be
like.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
ÜBERHAUPT
keine
Ahnung,
was
da
auf
mich
zukommt.
I
had
NO
idea
what
I
was
getting
into.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
bin
ich
total
gespannt
was
alles
auf
mich
zukommt.
At
the
same
time
I´m
courious
about
what´s
awaiting
me
here.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem,
was
auf
mich
zukommt,
brauche
ich
Sie
bei
klarem
Verstand.
Things
I
got
coming,
I
could
use
you
in
a
fuller
capacity.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
Schlimmste,
was
auf
mich
zukommt
ist,
ohne
Castle
zu
arbeiten.
Worst
thing
I
thought
I
was
gonna
be
facing
was
working
without
Castle.
OpenSubtitles v2018
Ich
selbst
gehe
lieber
irgendwohin,
wo
ich
nicht
weiß,
was
auf
mich
zukommt.
I
myself
prefer
to
go
somewhere
where
I
don't
know
what
I
have
coming
to
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
sicher,
denn
ich
weiß
nun,
was
auf
mich
zukommt.
I
felt
secure,
because
I
knew
what
would
come
next.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nicht
was
auf
mich
zukommt,
ich
fühle
mich
beklommen
um
mein
Herz.
I
don’t
know
exactly
what
is
to
come
and
emotion
gathers
around
my
heart.
ParaCrawl v7.1