Übersetzung für "Warten wir mal ab" in Englisch

Warten wir mal ab, was passiert!
Let's wait a while and see what happens.
Tatoeba v2021-03-10

Warten wir einfach mal ab und gucken, was passiert!
Let's just wait and see what happens.
Tatoeba v2021-03-10

Warten wir mal ab, wie Wolf Trials ankommt.
Maybe we should see how Wolf Trials does first.
OpenSubtitles v2018

Warten wir mal ab, was der Weihnachtsmann Ihnen bringt.
I used to be so terrified of her.
OpenSubtitles v2018

Warten wir mal ab, was die Bluttests ergeben.
Let's see what the blood tests say.
OpenSubtitles v2018

Jetzt warten wir mal ab, was passiert.
All right. Now we wait and see.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne diesen Kerl von irgendwo, warten wir mal ab.
I know this guy from somewhere, man. Let's wait and see.
OpenSubtitles v2018

Warten wir einfach mal ab, was sie drauf haben.
Formidable or not, we'll wait and see! .
OpenSubtitles v2018

Wir warten erst mal ab, und dann sehen wir weiter.
Something that we can figure out together.
OpenSubtitles v2018

Warten wir mal ab, was dabei gefunden wird.
Let's see if this tells us anything.
OpenSubtitles v2018

Warten wir doch erst mal ab, ob Sie diesen behalten können.
But as we wait only once, if you can keep this.
OpenSubtitles v2018

Aber warten wir doch erst mal ab und sehen, was sie hat.
Why don't we wait to see what she's got?
OpenSubtitles v2018

Dann warten wir erst mal ab, wie alles läuft.
Back on bypass till we see how we're doing.
OpenSubtitles v2018

Nun warten wir mal ab, ob sie uns trennen können.
Now, we'll just see if they can keep us apart or not.
OpenSubtitles v2018

Aber warten wir mal ab, was sich in Zukunft so ergibt!
But we´ll see what happens in the future!
ParaCrawl v7.1

Warten wir mal ab, wann es Realität wird.
Let's wait and see when this becomes reality.
ParaCrawl v7.1

Mit Roadrunner klappt es soweit, warten wir mal ab.
With Roadrunner, I can say "so far so good".
ParaCrawl v7.1

Aber warten wir jetzt mal ab, was entschieden wird...
But for now, let us wait and see what happens...
ParaCrawl v7.1

Warten wir mal ab, bis die Jungs in Rikers diese Ellbogenflicken zu sehen bekommen.
Wait till the boys down at Rikers get a load of those elbow patches.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir warten erst mal ab, wie es in Santa Barbara so läuft.
I thought we'd go to Santa Barbara first and see how that went.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich denke, wir warten mal ab, wie es sich entwickelt.
Oh, well, we're just gonna have to wait and see.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wir warten erst mal ab... ob er noch weitere Träume hat.
I say we remain patient, wait to see if he has any more dreams.
OpenSubtitles v2018

Das Cockpit kommt im Video eigenartigerweise nicht vor, da warten wir mal ab.
The cockpit is never presented in the video, seems to be strange, let's wait.
ParaCrawl v7.1

Warten wir einfach mal ab, ob Sonne über dem DC der Queen nicht vielleicht schon gute Nachrichten bringt.
We can simply wait to see whether the Sun above the DC of the Queen may perhaps already bring good news.
ParaCrawl v7.1

Im Prinzip wird die Zielgruppe (Sentenced, Before The Dawn uä.) mit diesem Appetithappen sicher glücklich – warten wir mal ab wie diese locker-flockige Mischung über ein ganzes Album wirkt…
I am sure that the target group (Sentenced, Before The Dawn and others) will be totally satisfied with this appetizer – let’s see how this mixture operates on a full album…
ParaCrawl v7.1

Natürlich arbeiten wir auf mehr Einkünfte in der Zukunft hin, also warten wir mal ab, was passiert und was wir erwarten können.
Of course we aim for a bigger income in the future, so we’ll see what will happen and what we can expect.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Aussichten warten wir mal ab, welcher Exit dann im Juni 2017 bei CIFE zur Diskussion stehen wird.
Given this outlook we are curious as to whose exit we shall be discussing in June 2017…
ParaCrawl v7.1