Übersetzung für "Warnung an" in Englisch
Es
geht
noch
weiter,
wir
senden
eine
Warnung
an
Hamas.
Moreover,
we
issue
a
warning
to
Hamas.
Europarl v8
Mein
letzter
Punkt
ist
eine
Warnung
an
den
Rat.
Finally,
I
wish
to
issue
a
warning
to
the
Council.
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
das
mit
einer
Warnung
an
die
Adresse
der
Kommissarin
verbinden.
But
I
would
like
to
temper
this
comment
with
a
caution
to
the
Commissioner.
Europarl v8
Die
Behandlung
der
Serben
im
Kosovo
ist
eine
Warnung
an
alle
Völker
Europas.
The
treatment
inflicted
on
the
Serbs
in
Kosovo
is
a
warning
to
all
the
peoples
of
Europe.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Warnung
an
Sie.
This
is
your
only
warning.
OpenSubtitles v2018
Er
schickte
die
Hälfte
des
Fotos
als
Warnung
an
Ihre
Frau.
It
was
he
who
sent
the
upper
half
of
that
photograph
to
your
wife
as
a
warning.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
der
Blogger
hat
eine
Email
Warnung
an
allen
geschickt.
My
guess
is
the
blogger
sent
out
e-mail
alerts
to
all
of
them.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Warnung
an
die
Welt.
Let
this
be
a
warning
to
the
world.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
tat
er
das
als
Warnung
an
andere
Landbesitzer
dort.
Apparently,
he
did
it
as
a
warning
to
other
local
landowners.
OpenSubtitles v2018
Geh
zum
Schaltraum
und
schicke
eine
Warnung
an
Meister
Fisto.
You
head
for
the
aft
comm
center
and
send
a
warning
to
Master
Fisto.
OpenSubtitles v2018
Eine
kleine
Warnung,
bevor
du
an
Hochzeit
denkst:
Thanks.
Little
warning
before
you
jump
into
this
marriage
business:
You're
not
just
marrying
him,
you're
marrying
his
family.
OpenSubtitles v2018
Der
Feind
griff
ohne
Warnung
an.
The
enemy
attacked
without
warning.
OpenSubtitles v2018
Präsident
Richard
Nixon
gibt
folgende
Warnung
an
die
Sowjets
aus:
President
Richard
Nixon
issued
this
warning
to
the
Soviets:
OpenSubtitles v2018
Menschen
sterben
ohne
Warnung
an
einem
Herzinfarkt.
People
sometimes
die
of
heart
attacks
without
warning.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
eine
Warnung
an
Orilla
senden.
I
managed
to
send
advance
warning
to
Orilla.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
sein
Tod
war
eine
Warnung
an
andere.
I
think
his
death
was
a
warning
to
the
other
corporations.
OpenSubtitles v2018
Die
Bestie
ist
eine
Warnung
an
den
König.
The
beast
is
a
warning
to
the
king.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
das
als
Warnung
an
und
nichts
weiter.
Think
of
that
as
a
warning
and
nothing
more.
OpenSubtitles v2018
Sie
greifen
ohne
Warnung
an,
sie
könnten
gerade
kommen.
They
strike
without
warning.
They
could
be
massing
now.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kreuzer
der
Ferengi
griff
uns
ohne
Warnung
an.
We
were
attacked
without
warning
by
a
Ferengi
cruiser.
OpenSubtitles v2018
Dies
sei
eine
Warnung
an
die
internationale
Gemeinschaft.
Let
this
be
a
warning
to
the
international
community.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
es
als
Warnung
an.
Think
of
it
as
a
warning.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
Warnung,
nehme
ich
an.
That
was
a
warning,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Dies
sei
erst
der
Anfang
seines
Comebacks
und
eine
Warnung
an
seine
Kritiker.
And
that
was
just
the
start
of
his
long
litany
of
complaints
and
criticism.
WikiMatrix v1