Übersetzung für "Ware versichern" in Englisch
Der
Käufer
ist
verpflichtet,
die
verkaufte
Ware
ordnungsgemäß
zu
versichern.
The
purchaser
has
the
obligation
to
duly
insure
the
sold
goods.
ParaCrawl v7.1
Für
Ab-Werk
Lieferungen
muss
der
Kunde
die
Ware
versichern.
For
Ex-Works
deliveries,
the
Customer
must
insure
the
merchandise.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
Ihnen,
die
Ware
zu
versichern.
We
recommend
insuring
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Hahne
ist
nicht
verpflichtet,
den
Transport
der
Ware
zu
organisieren
oder
die
Ware
zu
versichern.
Hahne
is
not
obliged
to
arrange
for
the
shipment
of
the
goods
or
to
insure
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Auf
ausdrückliche
schriftliche
Anforderung
des
Käufers
sind
wir
verpflichtet,
auf
dessen
Kosten
die
bei
uns
lagernde
Ware
zu
versichern.
At
the
express
written
request
of
the
Purchaser
we
undertake
to
insure
goods
stored
with
us
at
the
Purchaser's
cost.
ParaCrawl v7.1
Der
Aussteller
ist
nicht
verpflichtet,
seine
Ware
zu
versichern,
der
Veranstalter
trägt
jedoch
für
eventuelle
Verluste
oder
Beschädigungen
der
Ware
keine
Verantwortung.
The
exhibitors
do
not
have
to
insure
their
goods,
but
the
organizer
waives
any
responsibility
for
any
loss
of
or
damage
to
the
goods.
CCAligned v1
Der
Käufer
verpflichtet
sich,
die
Ware
auf
eigene
Kosten
gegen
die
üblichen
Gefahren
(Diebstahl,
Feuer-,
Wasserschäden)
ausreichend
zum
Realwert
der
Ware
zu
versichern
und
sie
in
einer
Weise
zu
lagern,
dass
das
Eigentum
von
kai
Europe
nicht
gefährdet
wird.
The
buyer
is
under
an
obligation
to
take
out
adequate
insurance
covering
the
reserved
goods
for
their
true
value
against
the
usual
risks
(theft,
fire-,
water
damage)
and
to
store
them
in
such
a
way
as
to
ensure
that
our
property
is
not
jeopardized.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Fall
da
die
Größen
und
das
Gewicht
der
Ware
es
durchsetzt,
versichern
wir
Zivileskortdienste
(Begleitfahrzeuge),
Polizeieskortdienste,
Streckenstudien,
Unterquerungen,
Kranvermietungen.
If
the
size
and
the
weight
of
the
goods
require
it,
we
provide
civil
escort
services
(car
escorts),
police
escorts,
route
studies,
undercrossings,
crane
rentals.
ParaCrawl v7.1
Als
Kunde
unserer
Internetseite
JouJou.ch
haben
Sie
die
Möglichkeit,
sich
für
einen
Maximalbetrag
von
4
000
CHF
gegen
den
Verlust
Ihrer
Zahlung
im
Falle
einer
fehlerhaften
Lieferung
oder
nach
Rückgabe
der
Ware
zu
versichern.
As
a
customer
on
our
website
JouJou.ch,
you
can
ensure
a
maximum
amount
of
4
000
CHF
against
the
loss
of
your
payment,
in
case
of
default
of
delivery
or
after
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
der
Verbraucher
entschließen,
nicht
den
von
VERSACE
benannten
Kurierdienst
in
Anspruch
zu
nehmen,
wird
empfohlen,
den
gesamten
Wert
der
zurückzusendenden
Ware
zu
versichern.
If
the
Consumer
chooses
not
to
use
the
Courier
selected
by
VERSACE,
Versace
recommends
that
Consumers
insure
the
whole
value
of
the
Products
being
returned,
obtain
and
carefully
preserve
the
shipping
receipt
and
number.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Versicherungen
nur
dann
für
die
Waren
bei
den
professionell
ausgebildeten
Menschen
in
diesen
Umzugsunternehmen
die
Ware
verpacken
zu
versichern.
And
the
insurance
companies
only
then
insure
for
the
goods
when
the
professionally
trained
people
in
these
moving
companies
pack
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Es
war
dort,
ich
versichere
es
dir!
It
was
there,
I
assure
you!
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
Mädchen
war
anständig,
das
versichere
ich
Ihnen.
No,
she
was
a
decent
girl,
I
assure
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausleiher
verpflichtet
sich
die
Waren
ordnungsgemäß
zu
versichern.
The
customer
commits
himself
to
insure
the
goods
in
a
proper
way.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
es
wäre,
dass
versichere
ich
Ihnen,
würden
Sie
es
wissen.
When
it
is,
I
assure
you,
you
will
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
es
war,
dann
versichere
ich
Ihnen,
dass
es
nicht
genehmigt
war.
If
he
was,
then
I
assure
you,
it
was
unsanctioned.
OpenSubtitles v2018
In
unserer
Zeit
auf,
Ihr
Darlehen
versichern
war
ziemlich
kleiner
Teil
von
dem
Versicherungsmarkt.
In
our
time,
to
insure
your
loan
was
fairly
minimal
part
of
the
insurance
market.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
eine
der
Ursachen
für
diese
beispiellose
Hochwasserkatastrophe
die
unkoordinierte
Entwicklungsplanung
-
die
in
einigen
Fällen
auch
Überschwemmungsgebiete
betraf
-
und
die
Weigerung
einiger
Versicherer,
Privathaushalte
und
Unternehmen
zu
versichern,
war.
It
is
worth
noting
that
one
of
the
causal
factors
of
the
unprecedented
flooding
was
the
uncoordinated
planning
of
development,
including,
in
some
cases,
on
flood
plains,
and
that
some
insurers
are
refusing
to
insure
particular
households
and
undertakings.
Europarl v8
Was
die
gemeinsamen
Bemühungen
und
die
Meldungen
in
der
italienischen
Presse
anbelangt,
so
habe
ich
nicht
gesagt,
dass
ich
allein
war,
sondern
dass
ich
am
Morgen
der
Pressekonferenz
allein
war,
und
ich
versichere
Ihnen,
dass
das
die
Wahrheit
ist,
denn
ich
stand
zwischen
Chirac
und
Jospin,
vor
uns
die
Journalisten,
und
niemand
dachte
in
diesem
Moment
auch
nur
im
Traum
daran,
einen
Konvent
vorzuschlagen.
With
regard
to
the
joint
effort
and
the
comments
in
the
Italian
press,
I
did
not
say
that
I
was
alone
but
that
I
was
alone
the
morning
of
the
press
conference,
and
I
can
assure
you
that
I
certainly
was
alone,
for
I
had
Mr
Chirac
on
one
side
and
Mr
Jospin
on
the
other,
with
the
journalists
facing
me,
and
I
can
assure
you
that
nobody
dreamed
of
suggesting
the
Convention
then.
Europarl v8
Die
einzige
Möglichkeit
für
die
Versicherer
wäre
also,
ihren
eigenen
Pannendienst
einzusetzen,
was
für
Unternehmen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
wirtschaftlich
nicht
rentabel
ist.
The
only
alternative
is
for
insurance
companies
to
operate
their
own
breakdown
trucks,
which
is
not
commercially
viable
for
companies
from
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
Mensch
oder
eine
Bestie
war,
aber
ich
versichere
Euch,
es
war
nicht
Jobriath!
I
cannot
tell
you
whether
'twas
man
or
beast,
but
I
can
tell
you
surely
it
was
not
Jobryeth.
OpenSubtitles v2018