Übersetzung für "Wahrnehmung seiner rechte" in Englisch
Dies
erleichtert
dem
Fahrgast
die
Wahrnehmung
seiner
Rechte.
This
makes
it
easier
for
the
passenger
when
exercising
its
rights.
TildeMODEL v2018
Heute
geht
es
meines
Erachtens
mehr
um
die
individuelle
Freiheit
des
Urhebers
in
der
Wahrnehmung
seiner
Rechte,
genauso
wie
es
um
die
Freiheit
des
öffentlichen
Zuganges
geht.
Today,
in
my
view,
the
point
is
more
the
individual
freedom
of
the
author
to
assert
his
rights,
together
with
freedom
of
public
access.
Europarl v8
Bei
einer
so
wichtigen
Entscheidung
unseres
Parlaments
hätte
ich
mir
mehr
Zivilcourage
in
der
Wahrnehmung
seiner
Rechte
gegenüber
dem
Rat
gewünscht.
When
this
House
has
such
an
important
decision
to
take,
I
would
have
liked
to
see
more
determination
to
defend
its
rights
in
relation
to
the
Council.
Europarl v8
Es
wäre
gut
zu
wissen,
ob
Sie
nachgeprüft
haben,
ob
Herr
Brienza
in
legitimer
Wahrnehmung
seiner
Rechte
heute
abgestimmt
hat,
ohne
dass
die
Dienste
des
Parlaments
im
Rahmen
ihrer
routinemäßigen
Tätigkeit
die
Möglichkeit
hatten,
ihn
in
das
System
einzugeben.
I
would
like
to
know
whether
you
have
checked
if
Mr
Brienza,
as
is
his
right,
has
voted
today
without
the
services
of
this
House
having
had
the
opportunity,
with
their
usual
diligence,
to
include
him
on
the
register.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
die
Feststellung
unterstreichen,
dass
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
der
Eltern
für
das
Kind
schwerwiegende
Beschränkungen
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Rechte
darstellen.
However,
I
want
to
emphasise
acknowledgement
of
the
fact
that,
for
children,
the
poverty
and
social
exclusion
of
their
parents
represent
serious
obstacles
to
exercising
their
rights.
Europarl v8
Daher
muss
in
diesen
Fällen
nur
dann
für
eine
Verdolmetschung
und
Übersetzung
gesorgt
werden,
wenn
das
Opfer
für
die
Wahrnehmung
seiner
Rechte
darauf
angewiesen
ist.
As
such
interpretation
and
translation
for
these
other
cases
need
only
be
provided
to
the
extent
necessary
for
victims
to
exercise
their
rights.
TildeMODEL v2018
Der
Verdächtige
oder
Beschuldigte,
der
einen
Anwalt
hat,
ist
in
Bezug
auf
die
Wahrnehmung
seiner
anderen
Rechte
weit
besser
gestellt
als
jemand
ohne
anwaltlichen
Beistand,
zum
einen
weil
seine
Aussichten,
über
seine
Rechte
informiert
zu
werden,
größer
sind
und
zum
anderen
weil
ein
Rechtsanwalt
ihm
dabei
helfen
wird,
seinen
Rechten
Geltung
zu
verschaffen.
The
suspect
or
defendant
who
has
a
lawyer
is
in
a
far
better
position
as
regards
enforcement
of
all
his
other
rights,
partly
because
his
chances
of
being
informed
of
those
rights
is
greater
and
partly
because
a
lawyer
will
assist
him
in
having
his
rights
respected.
TildeMODEL v2018
Die
Dauer
und
Häufigkeit
der
Treffen
zwischen
dem
Betroffenen
und
seinem
Rechtsbeistand
werden
nicht
in
einer
Weise
eingeschränkt,
dass
die
Wahrnehmung
seiner
Rechte
aus
dem
Rahmenbeschluss
2002/584/JI
des
Rates
beeinträchtigt
werden
könnte.
The
duration
and
frequency
of
meetings
between
the
person
and
his
lawyer
shall
not
be
limited
in
any
way
that
may
prejudice
the
exercise
of
his
rights
under
Council
Framework
Decision
2002/584/JHA.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
eine
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung,
die
von
einem
Rechtsinhaber
mit
der
Wahrnehmung
seiner
Rechte
beauftragt
wird,
diesen
über
Verwaltungskosten
und
andere
Abzüge
von
den
Einnahmen
aus
den
Rechten
und
über
Abzüge
von
Erträgen
aus
den
Anlagen
der
Einnahmen
aus
den
Rechten
aufklären
muss,
bevor
sie
die
Zustimmung
des
Rechtsinhabers
zur
Rechtewahrnehmung
einholt.
Member
States
shall
ensure
that
where
a
rightholder
authorises
a
collective
management
organisation
to
manage
his
rights,
the
collective
management
organisation
is
required
to
provide
the
rightholder
with
information
on
management
fees
and
other
deductions
from
the
rights
revenue
and
from
any
income
arising
from
the
investment
of
rights
revenue,
before
obtaining
his
consent
to
its
managing
his
rights.
DGT v2019
Finnland
vertritt
die
Ansicht,
dass
der
Staat
durch
Wahrnehmung
seiner
Rechte
als
Eigentümer
von
Tieliikelaitos
während
der
gesamten
Betriebszeit
des
Unternehmens
erheblich
mehr
bekommen
hat,
als
er
an
Körperschaftsteuer
für
Gewinne
in
gleicher
Höhe
eingenommen
hätte.
Finland
considers
that,
by
exercising
its
rights
as
owner,
the
State
has
received
significantly
more
from
Tieliikelaitos
during
its
entire
period
of
operations
than
would
have
been
the
corporate
income
tax
on
profits
of
the
same
size.
DGT v2019
Daher
muss
in
diesen
Fällen
für
eine
Dolmetschleistung
und
Übersetzung
nur
soweit
gesorgt
werden,
wie
das
Opfer
für
die
Wahrnehmung
seiner
Rechte
darauf
angewiesen
ist.
As
such,
interpretation
and
translation
for
these
other
cases
need
only
be
provided
to
the
extent
necessary
for
victims
to
exercise
their
rights.
DGT v2019
In
Anwendung
dieses
Absatzes
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
Rechtsberatung
und
-vertretung
nicht
willkürlich
eingeschränkt
und
der
Antragsteller
nicht
an
der
effektiven
Wahrnehmung
seiner
Rechte
gehindert
wird.
In
the
application
of
this
paragraph,
Member
States
shall
ensure
that
legal
assistance
and
representation
is
not
arbitrarily
restricted
and
that
the
applicant’s
effective
access
to
justice
is
not
hindered.
DGT v2019
Jedes
Kreditinstitut,
das
in
Wahrnehmung
seiner
Rechte
als
Minderheitsaktionär
(dissenter's
right)
dem
Beschluss
nicht
zustimmt,
wird
unwiderruflich
aus
dem
CFIC
ausgeschlossen.
Any
financial
institution
exercising
its
dissenter’s
rights
by
disagreeing
with
a
CFIC
resolution
would
be
excluded
from
the
CFIC
permanently.
DGT v2019
Beauftragt
ein
Rechtsinhaber
eine
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
mit
der
Wahrnehmung
seiner
Rechte,
so
erteilt
er
ausdrücklich
für
jedes
Recht
oder
jede
Kategorie
von
Rechten
oder
jede
Art
von
Werken
und
jeden
sonstigen
Schutzgegenstand
seine
Zustimmung
zur
Wahrnehmung
dieser
Rechte.
In
cases
where
a
rightholder
authorises
a
collective
management
organisation
to
manage
his
rights,
he
shall
give
consent
specifically
for
each
right
or
category
of
rights
or
type
of
works
and
other
subject-matter
which
he
authorises
the
collective
management
organisation
to
manage.
DGT v2019
Wer
mehr
über
die
Wahrnehmung
seiner
Rechte
in
einem
bestimmten
Land
erfahren
möchte,
kann
dies
in
einem
gesonderten
Merkblatt
nachlesen,
in
dem
die
Rechtslage
in
dem
betreffenden
Land
beschrieben
wird
und
das
Kontaktadressen
für
weitere
Nachfragen
enthält.
For
those
who
want
to
know
more
details
about
how
to
exercise
their
rights
in
a
particular
country,
special
factsheets
tell
you
how
the
legislation
works
on
a
country
by
country
basis
and
who
to
contact
if
you
need
advice.
TildeMODEL v2018
Die
direkten
Ursachen
der
Armut
sind
alle
auf
Situationen
zurückzuführen,
die
das
Einkommen
eines
Haushalts
derart
stark
und
dauerhaft
einschränken,
daß
die
Wahrnehmung
seiner
Rechte
und
Pflichten
und
seine
Lebensqualität
erheblich
beeinträchtigt
werden.
The
direct
causes
of
poverty
are
all
aggravated
by
situations
which
considerably,
and
in
a
lasting
way,
restrict
the
prosperity
of
households
to
the
point
where
the
exercise
of
household
rights,
the
fulfilment
of
household
responsibilities
and
the
quality
of
the
life
of
the
household
are
seriously
jeopardized.
TildeMODEL v2018
Die
Informationen
sollten
so
ausführlich
sein,
dass
das
Opfer
in
Kenntnis
der
Sachlage
über
seine
Beteiligung
am
Verfahren
und
über
die
Wahrnehmung
seiner
Rechte
entscheiden
kann,
insbesondere
darüber,
ob
es
eine
Überprüfung
der
Entscheidung,
auf
eine
Strafverfolgung
zu
verzichten,
beantragen
sollte.
Sufficient
detail
should
be
provided
to
enable
victims
to
make
informed
decisions
about
their
participation
in
proceedings
and
how
to
access
their
rights,
in
particular
when
deciding
whether
to
request
a
review
of
the
decision
not
to
prosecute.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
Rechtsberatung
und
–vertretung
nicht
willkürlich
eingeschränkt
und
der
Antragsteller
nicht
an
der
effektiven
Wahrnehmung
seiner
Rechte
gehindert
wird.
In
such
a
case,
Member
States
shall
ensure
that
legal
assistance
and
representation
is
not
arbitrarily
restricted
and
that
the
applicant's
effective
access
to
justice
is
not
hindered.
TildeMODEL v2018
Selbst
in
Fällen,
in
denen
der
gesetzliche
Anspruch
auf
öffentlichen
Zugang
zu
den
Unterlagen
besteht,
sind
die
Zugangsmöglichkeiten
so
beschränkt
und
langwierig,
dass
es
den
Anschein
hat,
als
ob
der
Einzelne
von
der
Wahrnehmung
seiner
Rechte
abgehalten
werden
sollte.
Even
where
documents
are
publicly
available
by
law,
the
procedures
for
obtaining
access
to
them
are
so
cumbersome
and
protracted
that
they
seem
to
be
designed
to
discourage
people
from
exercising
their
rights.
TildeMODEL v2018
Er
hielt
eine
weitere
Bemerkung
für
angebracht,
in
der
er
darauf
hinwies,
dass
die
Kommission
nach
seinem
Verständnis
um
eine
Lösung
bemüht
sei,
die
dem
Beschwerdeführer
die
Wahrnehmung
seiner
Rechte
als
Bediensteter
der
Europäischen
GemeinschaW
en
ermöglicht.
The
Ombudsman
considered
it
useful
to
make
a
further
remark
pointing
out
that
he
understood
the
Commission
to
be
commimed
to
finding
a
solution
that
would
enable
the
complainant
to
enjoy
his
rights
as
a
servant
of
the
European
Communities.
EUbookshop v2
Der
Wegweiserdienst
für
die
Bürger
ist
ein
Beratungsdienst,
bei
dem
jeder
Bürger
im
Europa
der
25
einen
praktischen
Rat
erhält,
wenn
er
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Rechte
im
Binnenmarkt
auf
ein
konkretes
Problem
stößt.
The
CSS
is
an
advisory
service
which
gives
practical
advice
to
citizens
of
the
Europe
of
25
on
specific
problems
they
encounter
in
exercising
their
rights
within
the
internal
market.
EUbookshop v2
2Durch
die
fehlende
Information
der
Kommission
über
mögliche
Rechtsmittel
gegendie
abschließende
Entscheidung
des
Prüfungsausschusses
trotz
wiederholter
Bitten
seinerseits
sei
er
an
der
Wahrnehmung
seiner
Rechte
gehindert
worden.
2The
Commission’s
failure
to
inform
the
complainant
of
possible
means
of
contestingthe
definitive
decision
of
the
Selection
Board,despite
the
repeated
requests,prevented
thecomplainant
from
exercising
his
rights.
EUbookshop v2
Ist
sich
der
Rat
denn
in
die
sen
Stunden
bewußt
geworden,
daß
dieses
gewählte
Parlament
eine
andere
Sache
ist,
daß
es
sich
die
Gelegenheit
zur
Wahrnehmung
seiner
Rechte
nicht
entgehen
lassen
kann,
daß
es
entschlossen
ist,
in
seiner
Eigenschaft
als
direkte
Vertretung
Europas
seine
moralische
und
politische
Kraft
unter
Beweis
zu
stellen?
The
Council
must
by
now,
be
well
aware
that
the
elected
Parliament
is
not
the
same
as
its
predecessor
and
that
Parliament
cannot
miss
this
opportunity
of
asserting
its
rights
and
demonstrating
the
moral
and
political
authority
which
it
derives
from
directly
representing
the
nations
of
the
Community.
EUbookshop v2
Dazu
ist
festzustellen,
daß
die
Sonderregelung
der
Artikel
13
ff.
des
Übereinkommens,
die
es
einem
Verbraucher
im
Sinne
des
Artikels
13
des
Übereinkommens
ermöglicht,
eine
Person
vor
den
Gerichten
des
Vertragsstaats
zu
verklagen,
in
dessen
Hoheitsgebiet
der
Kläger
seinen
Wohnsitz
hat,
von
dem
Bestreben
getragen
ist,
den
Verbraucher
als
den
wirtschaftlich
schwächeren
und
rechtlich
weniger
erfahrenen
Vertragspartner
zu
schützen,
und
daß
diesem
daher
der
Entschluß
zur
gerichtlichen
Wahrnehmung
seiner
Rechte
nicht
dadurch
erschwert
werden
darf,
daß
er
bei
den
Gerichten
des
Staates
klagen
muß,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sein
Vertragspartner
seine
Niederlassung
hat.
The
Court
observed
that
the
scheme
established
by
Articles
13
et
seq.
of
the
Convention,
whereby
a
consumer,
as
defined
by
Article
13,
may
sue
the
defendant
in
the
courts
of
the
Contracting
State
on
whose
territory
the
plaintiff
has
his
domicile,
derived
from
a
concern
to
protect
the
consumer
as
the
party
to
the
contract
who
was
considered
to
be
economically
weaker
and
less
experienced
in
the
law
than
his
co-contractor,
and
who
therefore
should
not
be
discouraged
from
pursuing
his
claim
by
being
obliged
to
bring
his
action
before
the
courts
of
the
State
on
whose
territory
his
co-contractor
had
his
domicile.
EUbookshop v2
Diese
verzweifelte
Situation
veranlasste
einen
der
Beschäftigten
dazu,
sein
Recht
"auf
Widerstand
zum
Schutz
und
zur
Wahrnehmung
seiner
Rechte
und
Verfassungsgarantien"
auszuüben
und
einen
Schuppen
auf
der
Plantage
zu
besetzen.
This
desperate
situation
led
one
of
the
workers
to
exercise
his
right
"to
resistance
for
the
protection
and
defence
of
constitutional
rights
and
guarantees",
occupying
a
shed
on
the
plantation.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
hilft
Shuttle
seinen
Kunden
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Downgrade-Rechte,
indem
es
das
gewünschte
Downgrade-Betriebssystem
auf
Wunsch
bereits
vorinstalliert
auf
dem
neuen
Shuttle
PC
ausliefert.
In
these
cases
Shuttle
helps
its
customers
take
up
their
downgrade
rights
by
delivering
on
request
the
desired
downgrade
operating
system
pre-installed
on
the
new
Shuttle
PC.
ParaCrawl v7.1
Ihm
sind
ein
geeigneter
Beistand
beizuordnen
oder
andere
Hilfestellungen
anzubieten,
die
ihn
in
der
Wahrnehmung
seiner
Rechte
und
Interessen
unterstützen
(Rechtsschutz-
und
Unterstützungsgebot).
The
detainee
must
be
offered
a
suitable
legal
advisor
or
other
assistance
to
give
support
in
exercising
rights
and
interests
(requirement
of
legal
protection
and
assistance).
ParaCrawl v7.1
Dies
war
das
zweite
Mal,
dass
der
Betrieb
versuchte,
ihn
wegen
der
Wahrnehmung
seiner
Rechte
als
Gewerkschafter
zu
entlassen.
This
is
the
second
time
the
company
tried
to
dismiss
him
for
exercising
his
rights
as
a
trade
unionist.
ParaCrawl v7.1