Übersetzung für "Wachstum aufweisen" in Englisch

So werden der Kulturtourismus und der Natur- und Landschaftstourismus das deutlichste Wachstum aufweisen.
Tourism concerning cultural and natural heritage is expected to grow most.
TildeMODEL v2018

Trotz allem werden wir das notwendige und mögliche Wachstum aufweisen.
In spite of everything, we will keep on growing as necessary and as possible.
ParaCrawl v7.1

Das Prämienvolumen am österreichischen Krankenversicherungssektor dürfte ein stabiles Wachstum von 3,2% aufweisen.
Premium volume in the Austrian health insurance sector is expected to show stable growth at a rate of 3.2%.
ParaCrawl v7.1

Damit kann die Bankenstadt am Main deutschlandweit das größte Wachstum aufweisen.
As a result, the banking capital on the Main can now boast the largest growth in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Schwellenländer werden wohl ein robustes Wachstum aufweisen.
The emerging markets will likely disclose healthy growth.
ParaCrawl v7.1

Die Reife des globalen App-Marktes und die Kategorien, die ein kontinuierliches Wachstum aufweisen.
The maturity of the global app market, and the categories experiencing ongoing growth
ParaCrawl v7.1

Durch diesen Ansatz kann die GWS seit ihrer Gründung ein kontinuierliches und nachhaltiges Wachstum aufweisen.
With this approach, the GWS has shown a continuous and effective growth since its formation.
ParaCrawl v7.1

Angesprochen wurde die Tatsache, dass der Euroraum und die Europäische Union insgesamt ein niedrigeres Wachstum aufweisen als andere Teile der Welt.
What has been discussed is the fact that the eurozone and the European Union as a whole are growing less than other areas of the world.
Europarl v8

Der polnische Luftverkehrsmarkt ist im vergangenen Jahr um 13 % gewachsen und gehört damit weltweit zur denjenigen, die das dynamischste Wachstum aufweisen.
The Polish air transport market grew by 13% last year and is amongst those enjoying the most dynamic growth in the world.
Europarl v8

Die Zahlen im Jahr 2006 zeigen, dass 21 von 25 Mitgliedstaaten mit einem niedrigen Defizit bzw. einem leichten Überschuss gleichzeitig ein hohes Wachstum aufweisen.
The figures for 2006 show that the 21 Member States with low deficits or even slight surpluses also had high growth rates.
Europarl v8

Man geht davon aus, dass gesündere geimpfte Schweine ein besseres Wachstum aufweisen, obwohl dies in den Feldstudien nicht gezeigt werden konnte.
Healthier vaccinated pigs are expected to give better growth rates, although this was not demonstrated under field conditions.
ELRC_2682 v1

Man geht davon aus, dass die Importe sich verdoppeln und das Handelsdefizit aufgrund der Maschinen- und Technologie-Importe im Jahr 2004 auf 35 Milliarden US-Dollar absinkt - genau das Muster also, das ein Land mit kräftigem Wachstum aufweisen sollte.
Imports are expected to double and the trade surplus to drop to $35 billion in 2004 as a result of equipment and technology imports -- precisely the pattern a country growing strongly should have.
News-Commentary v14

Mehr als 40% der Erträge der S&P-500-Unternehmen stammen aus Märkten außerhalb der USA, von denen einige – wie Europa und Japan – derzeit kaum Wachstum aufweisen, während in anderen – wie China – ein Abschwung zu verzeichnen ist.
More than two-fifths of the S&P 500’s earnings come from external markets, some of which, like Europe and Japan, are barely growing, while others, like China, are slowing.
News-Commentary v14

Eine Studie an Kindern in Bristol hat gezeigt, dass Kinder abhängig davon, ob ihre Großväter vor dem Alter von elf Jahren geraucht haben, Unterschiede im Wachstum aufweisen.
One study of children in Bristol showed differences in growth depending on whether their grandfathers had smoked before the age of 11.
News-Commentary v14

Dabei dürfte der Straßengüterverkehr um 50 % zunehmen, während der Schienengüterverkehr mit einem Anteil von 7 % am gesamten Güterverkehr ein sehr viel geringeres Wachstum (13 %) aufweisen dürfte.
The volume of road haulage would rise by 50% whereas rail freight would perform much lower growth (13%) which would result in a modal share of 7%.
TildeMODEL v2018

Der Abstand zwischen den Mitgliedstaaten mit der höchsten Durchdringung und den weniger gute Ergebnisse erzielenden Mitgliedstaaten vergrößert sich jedoch immer mehr, da die Mitgliedstaaten mit höheren Durchdringungsraten ein stärkeres Wachstum aufweisen.
However, the gap between the best-performing Member States and those performing less well continues to increase as the Member States with higher penetration rates grow more rapidly.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es um die Geschwindigkeit des wissenschaftlichen Fortschritts und die Rentabilität von FuE-Investitionen, insbesondere öffentlicher Investitionen, die ein enormes Potenzial für die Steigerung von Produktivität, Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum aufweisen.
What is at stake is the speed of scientific progress and the return on R & D investment, and in particular publicly-funded investment which has enormous potential for boosting productivity, competitiveness and growth.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus weisen die jüngsten Daten darauf hin, dass sowohl die VR China insgesamt als auch die betroffenen Provinzen und Städte ein deutlich höheres BIP-Wachstum als Taiwan aufweisen, d. h. der Aufholprozess ist sehr schnell.
In addition, recent data suggest that the both PRC as a whole, as well as the provinces and cities concerned have much higher GDP growth rate than Taiwan, i.e. they are catching up very fast.
DGT v2019

Die Minister wurden gebeten, sich vorrangig mit den wesentlichen Hindernissen für das Erreichen der energiepolitischen Ziele der Strategie Europa 2020 sowie mit den Maßnahmen im Energiesektor zu befassen, die das größte Potenzial zur Steigerung von Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit aufweisen (6292/13).
Ministers were invited to focus (6292/13) on the main obstacles to the achievement of the Europe 2020 energy objectives and on measures in the energy sector that have the biggest potential to contribute to growth and competitiveness.
TildeMODEL v2018

Dies wird eine starke Ausrichtung auf eine weitere Integration der Waren- und Dienstleistungsmärkte erfordern, die sowohl im Online- als auch im Offline-Bereich ein hohes Potenzial für Arbeitsplätze, Wachstum und Innovation aufweisen.
This will require a strong focus on further integration of services and goods markets where the potential for jobs, growth, and innovation is significant, online and off-line.
TildeMODEL v2018