Übersetzung für "Wörtlich heißt es" in Englisch

Wörtlich übersetzt heißt es "verknitterter Tanz".
Literally, it means "crumpled dance."
OpenSubtitles v2018

Wörtlich heißt es: "Ich bin das kuhartige Seetier."
So it literally says, "I am the bearded cow-like sea beast."
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls... Wörtlich heißt es: 'Die Zukunft ist nicht vorherbestimmt.
Now okay, the whole thing goes:
OpenSubtitles v2018

Wörtlich heißt es in diesem Bericht: ,...
Now the article states that: ...
WikiMatrix v1

Wörtlich übersetzt heißt es "Liebe zum Baum".
Literally translated it is 'love for the tree'.
ParaCrawl v7.1

Wörtlich heißt es in der Erklärung von Bundesministerin Edelgard Bulmahn:
In her statement, the Federal Minister of Education and Research Edelgard Bulmahn says:
ParaCrawl v7.1

Wörtlich übersetzt heißt es: das "popo " von "tanpopo " steht in Flammen.
Literally, the "popo " of "tanpopo " is on fire.
ParaCrawl v7.1

Wörtlich heißt es: "Als mühsam erweisen sich schon die Privatisierung, die Klärung der Eigentumsverhältnisse, die Entflechtung der monopolistischen Betriebe und der Aufbau eines leistungsfähigen öffentlichen Sektors.
To quote: "Privatization, the clarification of ownership rights, the disentanglement of monopolistic enterprises and the development of an efficient public sector are already proving to be troublesome.
TildeMODEL v2018

Wörtlich heißt es in diesem Dokument: "Diese Partnerschaft sollte von beiden Seiten aktiv unterstützt werden ".
I will quote in full from this document: "this partnership should be actively supported by both sides" .
Europarl v8

Ok, wörtlich genommen heißt es Sommer im Tivoli, aber das berühmte dänische Wahrzeichen öffnet bereits am 24. März seine Pforten und das ist mitten im Frühling!
Technically this is about the Summer at Tivoli Gardens, but it all kicks off in the Spring when the iconic Danish landmark opens its doors for a new season on March 24th.
ParaCrawl v7.1

Wörtlich heißt es in dem Schreiben: "Der ergreifende Zustrom an Migranten, vor allem aus dem vom Krieg heimgesuchten Libyen, nach Europa ist uns allen bekannt.
"The soul-stirring influx of emigrés arriving in Europe, especially from Libya, victims of the war, is well-known to all of us," states the declaration.
ParaCrawl v7.1

Wörtlich heißt es in der Erklärung von Bundesministerin Edelgard Bulmahn: "Das Forschungszentrum DESY in Hamburg soll einen neuartigen Freie Elektronen Laser erhalten.
In her statement, the Federal Minister of Education and Research Edelgard Bulmahn says: "The research center DESY in Hamburg will receive a novel free-electron laser.
ParaCrawl v7.1

Wörtlich heißt es dort siebzig "Siebenheiten", doch bezeichnete dieses Wort – mit identen Konsonanten – normalerweise die Woche.
Literally it says there, seventy "units of seven", but this word – with an identical consonant – normally referred to the week.
ParaCrawl v7.1

Wörtlich heißt es dort siebzig „Siebenheiten”, doch bezeichnete dieses Wort – mit identen Konsonanten – normalerweise die Woche.
Literally it says there, seventy "units of seven", but this word – with an identical consonant – normally referred to the week.
ParaCrawl v7.1

Wörtlich heißt es in dem Text: „Gerade in dieser Zeit sind kirchliche Partnerschaften und ökumenische Zusammenarbeit von ganz besonderem Wert für das Miteinander in Europa, für Verständigung und Zusammenhalt inmitten der Krise.
The text (originally drafted in German) states: In this of all times, church partnerships and ecumenical cooperation are especially valuable for our life together in Europe, for understanding and cohesion in the midst of crisis.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Redewendung, die „augenblicklicher Erfolg“ bedeutet, wörtlich übersetzt heißt es: „Pferde kommen und mit ihnen der Erfolg.“
It's a figure of speech meaning “instant success,” that literally means: “horses arrive, and with them success.”
ParaCrawl v7.1

Wörtlich heißt es hier im Text: "Sein vertrauter Rat" (Randnotiz, NASB) ist mit dem Gerechten.
Literally the text says here, "His intimate counsel" (margin, NASB), is with the upright.
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr darauf, im Report 2006, äußerte der UN-Sonderberichterstatter über Folter seine Besorgnis über zunehmende Berichte systematischer Unterdrückung gegenüber Falun Gong, wörtlich heißt es darin: "Berichte über Festnahmen, Inhaftierung, Misshandlung, Folter, sexuelle Gewalt, Todesfälle und unfaire Gerichtsverhandlungen von Angehörigen so genannter 'ketzerischer Organisationen', insbesondere Falun Gong-Praktizierende, spiegeln eine gezielte und institutionalisierte Politik der Behörden gegenüber bestimmten Gruppen wie Falun Gong wieder."
In a 2006 report, the U.N. Special Rapporteur on Torture expressed concern over increasing reports of systemic repression against the Falun Gong saying, "reports of arrest, detention, ill treatment, torture, sexual violence, deaths, and unfair trial of members of so-called 'heretical organizations,' in particular Falun Gong practitioners, may reflect a deliberate and institutionalized policy of the authorities to target specific groups such as the Falun Gong."
ParaCrawl v7.1

Wörtlich heißt es im Verfassungsschutzbericht: "Die Agitation der SGP richtet sich schon in ihrer Programmatik gegen die bestehende, pauschal als 'Kapitalismus' verunglimpfte staatliche und gesellschaftliche Ordnung, gegen die EU, gegen ver­meintlichen Nationalismus, Imperialismus und Militarismus sowie gegen die Sozialdemokratie, die Gewerkschaften und auch gegen die Partei DIE LINKE."
The BfV report states: "The agitation of the SGP is directed in its program against the existing state and social order, as a generalized disparagement of 'capitalism,' against the EU, against alleged nationalism, imperialism and militarism and against social democracy, the unions and also against the party DIE LINKE [Left Party]."
ParaCrawl v7.1